登陆注册
5370200000219

第219章

This bird differs very much from the two large species which Ihad already obtained, and, although it wants the grace imparted by their long golden trains, is in many respects more remarkable and more beautiful. The head, back, and shoulders are clothed with a richer yellow, the deep metallic green colour of the throat extends further over the head, and the feathers are elongated on the forehead into two little erectile crests. The side plumes are shorter, but are of a rich red colour, terminating in delicate white points, and the middle tail-feathers are represented by two long rigid glossy ribands, which are black, thin, and semi-cylindrical, and droop gracefully in a spiral curve. Several other interesting birds were obtained, and about half-a-dozen quite new ones; but none of any remarkable beauty, except the lovely little dove, Ptilonopus pulchellus, which with several other pigeons I shot on the same fig-tree close to my house. It is of a beautiful green colour above, with a forehead of the richest crimson, while beneath it is ashy white and rich yellow, banded with violet red.

On the evening of our arrival at Muka I observed what appeared like a display of Aurora Borealis, though I could hardly believe that this was possible at a point a little south of the equator.

The night was clear and calm, and the northern sky presented a diffused light, with a constant succession of faint vertical flashings or flickerings, exactly similar to an ordinary aurora in England. The next day was fine, but after that the weather was unprecedentedly bad, considering that it ought to have been the dry monsoon. For near a month we had wet weather; the sun either not appearing at all, or only for an hour or two about noon.

Morning and evening, as well as nearly all night, it rained or drizzled, and boisterous winds, with dark clouds, formed the daily programme. With the exception that it was never cold, it was just such weather as a very bad English November or February.

The people of Waigiou are not truly indigenes of the island, which possesses no "Alfuros," or aboriginal inhabitants. They appear to be a mixed race, partly from Gilolo, partly from New Guinea. Malays and Alfuros from the former island have probably settled here, and many of them have taken Papuan wives from Salwatty or Dorey, while the influx of people from those places, and of slaves, has led to the formation of a tribe exhibiting almost all the transitions from a nearly pure Malayan to an entirely Papuan type. The language spoken by them is entirely Papuan, being that which is used on all the coasts of Mysol, Salwatty, the north-west of New Guinea, and the islands in the great Geelvink Bay,--a fact which indicates the way in which the coast settlements have been formed. The fact that so many of the islands between New Guinea and the Moluccas--such as Waigiou, Guebe, Poppa, Obi, Batchian, as well as the south and east peninsulas of Gilolo--possess no aboriginal tribes, but are inhabited by people who are evidently mongrels and wanderers, is a remarkable corroborative proof of the distinctness of the Malayan and Papuan races, and the separation of the geographical areas they inhabit. If these two great races were direct modifications, the one of the other, we should expect to find in the intervening region some homogeneous indigenous race presenting intermediate characters. For example, between the whitest inhabitants of Europe and the black Klings of South India, there are in the intervening districts homogeneous races which form a gradual transition from one to the other; while in America, although there is a perfect transition from the Anglo-Saxon to the negro, and from the Spaniard to the Indian, there is no homogeneous race forming a natural transition from one to the other. In the Malay Archipelago we have an excellent example of two absolutely distinct races, which appear to have approached each other, and intermingled in an unoccupied territory at a very recent epoch in the history of man; and I feel satisfied that no unprejudiced person could study them on the spot without being convinced that this is the true solution of the problem, rather than the almost universally accepted view that they are but modifications of one and the same race.

The people of Muka live in that abject state of poverty that is almost always found where the sago-tree is abundant. Very few of them take the trouble to plant any vegetables or fruit, but live almost entirely on sago and fish, selling a little tripang or tortoiseshell to buy the scanty clothing they require. Almost all of them, however, possess one or more Papuan slaves, on whose labour they live in almost absolute idleness, just going out on little fishing or trading excursions, as an excitement in their monotonous existence. They are under the rule of the Sultan of Tidore, and every year have to pay a small tribute of Paradise birds, tortoiseshell, or sago. To obtain these, they go in the fine season on a trading voyage to the mainland of New Guinea, and getting a few goods on credit from some Ceram or Bugis trader, make hard bargains with the natives, and gain enough to pay their tribute, and leave a little profit for themselves.

同类推荐
  • 古挽歌

    古挽歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说宝藏神大明曼拏罗仪轨经

    佛说宝藏神大明曼拏罗仪轨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洗髓经

    洗髓经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上三五正一盟威箓

    太上三五正一盟威箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云宫法语

    云宫法语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 东北王张作霖和他的太太们

    东北王张作霖和他的太太们

    张作霖,字雨亭。清光绪元年(一八七五年)农历二月十二日生于奉天海城县城西的北小洼村。他少年时学过木匠,当过货郎,卖过包子,学过兽医。青年时还当过土匪。投军到清军宋庆麾下,当戈什、升哨长,直至东三省巡阅使、保安总司令,北京安国军政府陆海军大元帅,成为显赫一时的东北王。他戎马生涯的一生有功有过,颇为传奇。而他与六位太太的悲欢离合,以及帮助他成大业,更演绎了一段段鲜为人知的传奇故事……张作霖十六岁那年,当起了货郎。
  • 现代文坛断片

    现代文坛断片

    《现代文坛断片》作者赵国忠多年从事散轶文的搜集、整理、研究。很多鲜为人知的名家名作在读者的视野中得以回归,这些散轶文学术价值很高,作品的作者诸如李健吾、巴金、凌叔华、林徽因、陈梦家、曹宝华、卞之琳、穆时英、俞平伯、巴金、徐志摩、、范烟桥、张爱玲、钱君陶、周黎庵、赵萝蕤、穆时英、徐志摩、郁达夫、俞平伯等,这些散轶作品对于中国现代文学史料的鉴赏和研究都有着极高的价值。
  • 反网游杂货店

    反网游杂货店

    以下,就是关于本书的简介。姜渐离被强大的老爹以“度假”的理由送到了异世界。他在那里得到了一间厉害的店铺——同时也是他最得力的助手。他发现这个世界正面临危机——似乎这个世界正被一位强者改造,要被改造成一个类似网游的世界。他决定试着去解决掉这个影响世界安危的事件。而后随着接触,随着他做的事情越来越多,他身边的“熟悉”的朋友也越来越多,他也对这个世界生出了越加深厚的感情……(ps:在作品相关里发布了个九千字的类似本书前记的一个小小的故事起源,感兴趣的朋友可以看一看,不看也不会影响任何的阅读体验。)最后,关于书名,如果实在觉得不怎么样的,那你就当小作者是随便取取的吧!
  • 崛路21

    崛路21

    身怀最差灵根,手无腹肌之力。没钱,没势,没颜值。但这些仍然无法阻止他成为强者的欲望,=。这大路都被天才们走平凡了,而我丁一就要选择一条不同寻常的羊肠小路!看平凡少年如何与众天才同席,与佳人同饮,与各方伊人豪杰煮酒论英雄的!
  • 眼川

    眼川

    《眼川》讲述:因为妹妹的病而回到老家的小村庄,像是新的平静生活的开始。为去世的母亲扫墓后,姑姑为了平复兄妹的心情,将他俩带到了那个名叫“眼川”的小溪旁。美丽的景色吸引了他俩,但是异样的视线,却颤抖了哥哥的情绪。原本打算在这样宁静的小村庄里,平静度过父亲不在身边的日子,却发现,一切都不如期望。医院里眼神空洞的少女,眼川旁莫名其妙的请求,让他的疑惑萌芽;即使是最亲的人去世,也不被允许参加的葬礼,将疑惑膨胀;误入的密室,那神秘而恐怖的场所与漠然的袭击者,将他们的疑惑化作恐惧!
  • 嘉祐杂志

    嘉祐杂志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蜀山剑侠后传

    蜀山剑侠后传

    后传六集之重述陈岩、易静事,七集第一回之重述花无邪事,第二回重述申屠宏、阮征交往海外神仙,连及钱莱之父钱康事,凌云凤误杀雷起龙、女仙寻仇化解事等等,均属可疑。试观还珠他作,有如是者乎?此仿作者技穷,不得不乞灵于还珠前文以填塞字数也。
  • 我的治愈系女友

    我的治愈系女友

    颜瑜终于爆发了,露出了她傲慢冷酷的本性。“我爸妈在我十四岁那年就离婚了,在这个世界上本就应该理所应当爱我的男人,都连眼睛也不眨一下就抛弃了我!你告诉我?在这个世界上我应该相信谁?”宇文希明白了,彻底沉默,准备转身离开。
  • 我是大海盗

    我是大海盗

    来自地球的陈桐,穿越到了异世界,坑爹的成为了一名海盗!同时携带了一个金手指系统:我是大海盗系统。从而不断成长为一名牛逼的海盗船长的故事。书友QQ群772535263,欢迎大家加群。
  • 折桂令

    折桂令

    谢辞世嫁人七天,竟被诊出两个月的身孕。新婚夫郎玉面蛇心,高堂婆母助纣为虐,个个恨不得她死。为了保全性命,她不得不逃离沈家,去投靠那个曾经强迫过她的尊贵男子。数日后,京城街头巷尾议论纷纷:向来不近女色的豫王爷,竟然看上了一个七品小吏的新媳妇,还将人正经夫郎发配去了西北……