登陆注册
5371300000036

第36章

IN the earlier times of Rome the priesthood was a profession, not of lucre but of honour. It was embraced by the noblest citizens--it was forbidden to the plebeians. Afterwards, and long previous to the present date, it was equally open to all ranks; at least, that part of the profession which embraced the flamens, or priests--not of religion generally but of peculiar gods. Even the priest of Jupiter (the Flamen Dialis) preceded by a lictor, and entitled by his office to the entrance of the senate, at first the especial dignitary of the patricians, was subsequently the choice of the people. The less national and less honored deities were usually served by plebeian ministers; and many embraced the profession, as now the Roman Catholic Christians enter the monastic fraternity, less from the impulse of devotion than the suggestions of a calculating poverty. Thus Calenus, the priest of Isis, was of the lowest origin. His relations, though not his parents, were freedmen. He had received from them a liberal education, and from his father a small patrimony, which he had soon exhausted. He embraced the priesthood as a last resource from distress. Whatever the state emoluments of the sacred profession, which at that time were probably small, the officers of a popular temple could never complain of the profits of their calling. There is no profession so lucrative as that which practises on the superstition of the multitude.

Calenus had but one surviving relative at Pompeii, and that was Burbo.

Various dark and disreputable ties, stronger than those of blood, united together their hearts and interests; and often the minister of Isis stole disguised and furtively from the supposed austerity of his devotions; and gliding through the back door of the retired gladiator, a man infamous alike by vices and by profession, rejoiced to throw off the last rag of an hypocrisy which, but for the dictates of avarice, his ruling passion, would at all time have sat clumsily upon a nature too brutal for even the mimicry of virtue.

Wrapped in one of those large mantles which came in use among the Romans in proportion as they dismissed the toga, whose ample folds well concealed the form, and in which a sort of hood (attached to it) afforded no less a security to the features, Calenus now sat in the small and private chamber of the wine-cellar, whence a small passage ran at once to that back entrance, with which nearly all the houses of Pompeii were furnished.

Opposite to him sat the sturdy Burbo, carefully counting on a table between them a little pile of coins which the priest had just poured from his purse--for purses were as common then as now, with this difference--they were usually better furnished!

'You see,' said Calenus, that we pay you handsomely, and you ought to thank me for recommending you to so advantageous a market.'

'I do, my cousin, I do,' replied Burbo, affectionately, as he swept the coins into a leathern receptacle, which he then deposited in his girdle, drawing the buckle round his capacious waist more closely than he was wont to do in the lax hours of his domestic avocations. 'And by Isis, Pisis, and Nisis, or whatever other gods there may be in Egypt, my little Nydia is a very Hesperides--a garden of gold to me.'

'She sings well, and plays like a muse,' returned Calenus; 'those are virtues that he who employs me always pays liberally.'

'He is a god,' cried Burbo, enthusiastically; 'every rich man who is generous deserves to be worshipped. But come, a cup of wine, old friend: tell me more about it. What does she do? she is frightened, talks of her oath, and reveals nothing.'

'Nor will I, by my right hand! I, too, have taken that terrible oath of secrecy.'

'Oath! what are oaths to men like us?'

'True oaths of a common fashion; but this!'--and the stalwart priest shuddered as he spoke. 'Yet,' he continued, in emptying a huge cup of unmixed wine, 'I own to thee, that it is not so much the oath that I dread as the vengeance of him who proposed it. By the gods! he is a mighty sorcerer, and could draw my confession from the moon, did I dare to make it to her. Talk no more of this. By Pollux! wild as those banquets are which I enjoy with him, I am never quite at my ease there. I love, my boy, one jolly hour with thee, and one of the plain, unsophisticated, laughing girls that I meet in this chamber, all smoke-dried though it be, better than whole nights of those magnificent debauches.'

'Ho! sayest thou so! To-morrow night, please the gods, we will have then a snug carousal.'

同类推荐
  • 郑板桥年谱

    郑板桥年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东西晋演义

    东西晋演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送钦差大臣侯官林公序

    送钦差大臣侯官林公序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 悔逸斋笔乘

    悔逸斋笔乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诸佛要集经

    诸佛要集经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 谜中人

    谜中人

    海归博士柳韬回国欲与女友罗曼团聚,却惊闻女友葬身火海。种种迹象表明,女友之死绝非意外,而是谋杀,且与云天公司商业泄密事件有关。与此同时,命案连环发生。柳韬决心潜伏云天公司,追查事件的真相,却意外发现女友尚在人间……到底是谁泄了密?到底是谁设计了这一切?《谜中人》将带你一一揭开这些谜团。《谜中人》是花想容从未公开之震撼新作。
  • 竹间十日话

    竹间十日话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爱的徒劳

    爱的徒劳

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 俄苏现代作家作品浅析

    俄苏现代作家作品浅析

    本书内容全面具体,具有很强的文学性、可读性和知识性,是我们广大读者了解世界文学作品、增长文学素质的良好读物,也是各级图书馆珍藏的最佳版本。书中主要介绍了俄苏现代作家及其作品讲析。包括:普希金、屠格涅夫、高尔基、法捷耶夫、马雅可夫斯基等著名作家。
  • 创业前三年:创业期盈利模式设计与管理细节大全

    创业前三年:创业期盈利模式设计与管理细节大全

    21世纪是个人创业的时代,但新手创业显得举步维艰。别人创业能够获得成功,到底凭的是什么?答案是:他们走好了创业中最艰难的前几步。好的开端是成功的一半。本书有详尽的分析和经典的案例,帮你排除创业中的困难种种,教你如何轻松创业。
  • 南窗漫记引

    南窗漫记引

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梦中的你星光如初

    梦中的你星光如初

    请不要笑话年少轻狂,其实最青涩的爱慕经过了时间的沉淀,到追忆的时候才唏嘘,原来曾经如此在意过一个人.曾经如此刻骨铭心的爱恋,如今却负了流年…………
  • 摄大乘论释

    摄大乘论释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Good Indian

    Good Indian

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赌徒算法

    赌徒算法

    天像是漏了,雨下个不停。狭窄的小巷两旁,灰白色的高耸山墙在半空中支起浅灰色的云幕,云幕之外又沉沉实实地压着半片昏暗的天空。雨声淅淅沥沥,偶尔从半空传来一声清越的飞鸟破啼,转头看去,一只麻雀展开翅膀,暗光一般滑进灰暗的檐瓦下,便不见了。女人停下脚步,将黑色的伞折起来,轻轻地推开了门。这是一间街角的小咖啡屋,出售西式点心和手磨的热咖啡。空气里弥漫着一种温暖的淡淡苦香,柔黄的灯光温暖沉静。