登陆注册
5382300000157

第157章 CHAPTER XXIV(2)

The undertaking would seem to reasonable minds utterly absurd, and yet it must be admitted that Peter's project was scarcely more feasible. He had neither technical knowledge, nor the requisite materials, nor a firm foundation to build on. With his usual Titanic energy he demolished the old structure, but his attempts to construct were little more than a series of failures. In his numerous ukazes he has left us a graphic description of his efforts, and it is at once instructive and pathetic to watch the great worker toiling indefatigably at his self-imposed task. His instruments are constantly breaking in his hands. The foundations of the building are continually giving way, and the lower tiers crumbling under the superincumbent weight. Now and then a whole section is found to be unsuitable, and is ruthlessly pulled down, or falls of its own accord. And yet the builder toils on, with a perseverance and an energy of purpose that compel admiration, frankly confessing his mistakes and failures, and patiently seeking the means of remedying them, never allowing a word of despondency to escape him, and never despairing of ultimate success. And at length death comes, and the mighty builder is snatched away suddenly in the midst of his unfinished labours, bequeathing to his successors the task of carrying on the great work.

None of these successors possessed Peter's genius and energy--with the exception perhaps of Catherine II.--but they were all compelled by the force of circumstances to adopt his plans. A return to the old rough-and-ready rule of time local Voyevods was impossible. As the Autocratic Power became more and more imbued with Western ideas, it felt more and more the need of new means for carrying them out, and accordingly it strove to systematise and centralise the administration.

In this change we may perceive a certain analogy with the history of the French administration from the reign of Philippe le Bel to that of Louis XIV. In both countries we see the central power bringing the local administrative organs more and more under its control, till at last it succeeds in creating a thoroughly centralised bureaucratic organisation. But under this superficial resemblance lie profound differences. The French kings had to struggle with provincial sovereignties and feudal rights, and when they had annihilated this opposition they easily found materials with which to build up the bureaucratic structure. The Russian sovereigns, on the contrary, met with no such opposition, but they had great difficulty in finding bureaucratic material amongst their uneducated, undisciplined subjects, notwithstanding the numerous schools and colleges which were founded and maintained simply for the purpose of preparing men for the public service.

The administration was thus brought much nearer to the West-

European ideal, but some people have grave doubts as to whether it became thereby better adapted to the practical wants of the people for whom it was created. On this point a well-known Slavophil once made to me some remarks which are worthy of being recorded. "You have observed," he said, "that till very recently there was in Russia an enormous amount of official peculation, extortion, and misgovernment of every kind, that the courts of law were dens of iniquity, that the people often committed perjury, and much more of the same sort, and it must be admitted that all this has not yet entirely disappeared. But what does it prove? That the Russian people are morally inferior to the German? Not at all. It simply proves that the German system of administration, which was forced upon them without their consent, was utterly unsuited to their nature. If a young growing boy be compelled to wear very tight boots, he will probably burst them, and the ugly rents will doubtless produce an unfavourable impression on the passers-by; but surely it is better that the boots should burst than that the feet should be deformed. Now, the Russian people was compelled to put on not only tight boots, but also a tight jacket, and, being young and vigorous, it burst them. Narrow-minded, pedantic Germans can neither understand nor provide for the wants of the broad Slavonic nature."

In its present form the Russian administration seems at first sight a very imposing edifice. At the top of the pyramid stands the Emperor, "the autocratic monarch," as Peter the Great described him, "who has to give an account of his acts to no one on earth, but has power and authority to rule his States and lands as a Christian sovereign according to his own will and judgment."

Immediately below the Emperor we see the Council of State, the Committee of Ministers, and the Senate, which represent respectively the legislative, the administrative, and the judicial power. An Englishman glancing over the first volume of the great Code of Laws might imagine that the Council of State is a kind of Parliament, and the Committee of Ministers a cabinet in our sense of the term, but in reality both institutions are simply incarnations of the Autocratic Power. Though the Council is entrusted by law with many important functions--such as discussing Bills, criticising the annual budget, declaring war and concluding peace--it has merely a consultative character, and the Emperor is not in any way bound by its decisions. The Committee is not at all a cabinet as we understand the word. The Ministers are directly and individually responsible to the Emperor, and therefore the Committee has no common responsibility or other cohesive force. As to the Senate, it has descended from its high estate. It was originally entrusted with the supreme power during the absence or minority of the monarch, and was intended to exercise a controlling influence in all sections of the administration, but now its activity is restricted to judicial matters, and it is little more than a supreme court of appeal.

同类推荐
  • 华严经义海百门

    华严经义海百门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 好人歌

    好人歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编宫闱典公主驸马部

    明伦汇编宫闱典公主驸马部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲香囊记

    六十种曲香囊记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Catherine de' Medici

    Catherine de' Medici

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天下为尊毒医高手

    天下为尊毒医高手

    最悲哀又最幸运的事情大概就是大仇得报,结果遇到地震?掉下悬崖,结果没死!可是……为什么会穿越到一个小孩子身上?!没关系,我!依旧是那个我!医毒无双!
  • 奥运励志故事

    奥运励志故事

    细细地品,从一滴汗水到一滴泪水。是什么让我们记下奥运冠军们光芒四射的名字?他们的身后有多少无法细列的困难被战胜,无法想象的寂寞被忍受? 阅读它,赶紧阅读它—— 你总能找到属于你自己的奥运偶像。 你总能读到你无法获知的激情人生。
  • The Blazed Trail

    The Blazed Trail

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 52栋(连载2)

    52栋(连载2)

    晚上九点。我匆匆来到 52栋。母亲说:“你今天怎么这么高兴啊?还哼着歌。”我一愣:“有吗?”才发现自己一直哼着容中尔甲的《神奇的九寨》呢。我哈哈一笑:“我想了很多年的一个文化工程终于开工了,能不高兴吗?”母亲说:“自从你当了这个城管局长后,脾气不知道坏了多少,整天黑着脸,总是一副刚刚吵完架的样子,像是有人欠你钱不还一样。今天这个事到底是什么好事啊,能让你高兴成这样?”
  • 山重水复疑无路

    山重水复疑无路

    山重水复疑无路,柳暗花明又一村。无论什么事,上帝总会在关上一扇门时开一扇窗。
  • 天界觉浪盛禅师语录

    天界觉浪盛禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洪荒之万蛮道祖

    洪荒之万蛮道祖

    凌煌来到异界,却是进入了一个名为“弑天大陆”的远古洪荒。修神通,创阵法,悟禁制,晓阴阳……与天庭罗仙大战。和远古大神成友。开世界,弘道法,号“万蛮道祖”,成第一代大蛮王!
  • 绝世神医:逆天七殿下

    绝世神医:逆天七殿下

    #女扮男装#她是神界的光明神,却被万剑诛心自爆身亡,夺舍重生在邴峡国的废柴七皇子身上。听说你要陷害爷?爷见过的阴谋诡计比你吃过的饭还多。说爷是个废柴?爷晋级跟玩似的根本停不下来。说爷只会修炼?爷左手炼丹右手炼器,医术一根银针,医死人肉白骨,无人可敌魔兽成群阵法卓越……可明明对外是男儿身,为什么还是有个妖孽总缠着她?从此他追她逃上演一出出好戏。某个妖孽满脸委屈苦声欲泣道:“清歌儿,你看了我的身子你要负责。”某女愤然了,明明被看光的人是她,为什么还要她负责?某女晕。某男欺上人一把搂把她的纤腰,邪笑道:“清歌儿,不给我负责,我就给清歌儿负责。”从此英明神威的修罗门门主踏上漫漫追妻路,一去不复返。推荐新书《宿敌偏执大佬他总想要我死》也同样是女扮男装文欧,感兴趣的小可爱可以去看一下(??ω??)??
  • 比尔·盖茨传(语文新课标课外必读第八辑)

    比尔·盖茨传(语文新课标课外必读第八辑)

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 神级明星系统

    神级明星系统

    系统:恭喜宿主获得神级明星系统!少年:别闹!考试呢!……一个少年,一个系统,强强组合,没有比这更牛逼的故事了。