登陆注册
5393100000054

第54章

My success as story-teller, commentator, critic, jester, revived my childish ambition towards authorship. My first stirrings in this direction I cannot rightly place. I remember when very small falling into a sunk dust-bin--a deep hole, rather, into which the gardener shot his rubbish. The fall twisted my ankle so that I could not move; and the time being evening and my prison some distance from the house, my predicament loomed large before me. Yet one consolation remained with me: the incident would be of value to me in the autobiography upon which I was then engaged. I can distinctly recollect lying on my back among decaying leaves and broken glass, framing my account. "On this day a strange adventure befell me. Walking in the garden, all unheeding, I suddenly"--I did not want to add the truth--"tumbled into a dust-hole, six feet square, that any one but a moon calf might have seen." I puzzled to evolve a more dignified situation. The dust-bin became a cavern, the entrance to which had been artfully concealed; the six or seven feet I had really fallen, "an endless descent, terminating in a vast and gloomy chamber." I was divided between opposing desires: One, for rescue followed by sympathy and supper; the other, for the alarming experience of a night of terror where I lay. Nature conquering Art, I yelled; and the episode terminated prosaically with a warm bath and arnica. But from it I judge that desire for the woes and perils of authorship was with me somewhat early.

Of my many other dreams I would speak freely, discussing them at length with sympathetic souls, but concerning this one ambition I was curiously reticent. Only to two--my mother and a grey-bearded Stranger--did I ever breathe a word of it. Even from my father I kept it a secret, close comrades in all else though we were. He would have talked of it much and freely, dragged it into the light of day; and from this I shrank.

My talk with the Stranger came about in this wise. One evening I had taken a walk to Victoria Park--a favourite haunt of mine at summer time. It was a fair and peaceful evening, and I fell a-wandering there in pleasant reverie, until the waning light hinted to me the question of time. I looked about me. Only one human being was in sight, a man with his back towards me, seated upon a bench overlooking the ornamental water.

I drew nearer. He took no notice of me, and interested--though why, I could not say--I seated myself beside him at the other end of the bench. He was a handsome, distinguished-looking man, with wonderfully bright, clear eyes and iron-grey hair and beard. I might have thought him a sea captain, of whom many were always to be met with in that neighbourhood, but for his hands, which were crossed upon his stick, and which were white and delicate as a woman's. He turned his face and glanced at me. I fancied that his lips beneath the grey moustache smiled; and instinctively I edged a little nearer to him.

"Please, sir," I said, after awhile, "could you tell me the right time?"

"Twenty minutes to eight," he answered, looking at his watch. And his voice drew me towards him even more than had his beautiful strong face. I thanked him, and we fell back into silence.

"Where do you live?" he turned and suddenly asked me.

"Oh, only over there," I answered, with a wave of my arm towards the chimney-fringed horizon behind us. "I needn't be in till half-past eight. I like this Park so much," I added, "I often come and sit here of an evening.'

"Why do you like to come and sit here?" he asked. "Tell me."

"Oh, I don't know," I answered. "I think."

I marvelled at myself. With strangers generally I was shy and silent; but the magic of his bright eyes seemed to have loosened my tongue.

I told him my name; that we lived in a street always full of ugly sounds, so that a gentleman could not think, not even in the evening time, when Thought goes a-visiting.

"Mamma does not like the twilight time," I confided to him. "It always makes her cry. But then mamma is--not very young, you know, and has had a deal of trouble; and that makes a difference, I suppose."

He laid his hand upon mine. We were sitting nearer to each other now.

"God made women weak to teach us men to be tender," he said. "But you, Paul, like this 'twilight time'?"

"Yes," I answered, "very much. Don't you?"

"And why do you like it?" he asked.

"Oh," I answered, "things come to you."

"What things?"

"Oh, fancies," I explained to him. "I am going to be an author when I grow up, and write books."

He took my hand in his and shook it gravely, and then returned it to me. "I, too, am a writer of books," he said.

And then I knew what had drawn me to him.

So for the first time I understood the joy of talking "shop" with a fellow craftsman. I told him my favourite authors--Scott, and Dumas, and Victor Hugo; and to my delight found they were his also; he agreeing with me that real stories were the best, stories in which people did things.

"I used to read silly stuff once," I confessed, "Indian tales and that sort of thing, you know. But mamma said I'd never be able to write if I read that rubbish."

"You will find it so all through life, Paul," he replied. "The things that are nice are rarely good for us. And what do you read now?"

"I am reading Marlowe's Plays and De Quincey's Confessions just now,"

同类推荐
  • 大方广三戒经卷上

    大方广三戒经卷上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编交谊典欺绐部

    明伦汇编交谊典欺绐部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 弘光朝伪东宫伪后及党祸纪略

    弘光朝伪东宫伪后及党祸纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙沙纪略

    龙沙纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Fraternity

    Fraternity

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大乘法苑义林章补阙

    大乘法苑义林章补阙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 影帝AI:压倒白日梦大神

    影帝AI:压倒白日梦大神

    这是一个AI引发的血案……咳咳,这是自负轻狂,性格不定的主角进入自己设计的全息网游里狗血的失去记忆的故事,这是死而复生却懵逼的发现自己成了自己的AI影帝的追妻之路。一个是把游戏当人生玩的内部人员,一个是不受限制可以充当BUG的AI大神……在这个以玩家梦境为基础建立起的游戏世界,大杀四方。众玩家表示累觉不爱……还能不能让人家好好做个梦了啊!新作一篇,作者没有玩过网游(*/ω\*),想想有点羞涩~不会弃坑,1v1。结尾大揭秘,主角们实则来自大界面。这是一篇假未来架空文,真仙界玄幻文。打算按系列文写。
  • 愿人生从容(精装典藏版)

    愿人生从容(精装典藏版)

    人生真正的从容,不是躲避纷争与喧嚣,而是平静地面对困惑与烦恼。人生的旅途,苦与乐总是相随,禁得住多少曲折,才配得上多少幸福。贾平凹先生用诚挚朴素的笔触,写他所见、所感的人和事,字里行间,无不闪烁着灼目的智慧。读过书中贾平凹先生呈现的人生片段,我们终将明白,从容不是随波逐流,不要过早地顺从强悍的命运,唯有默守初心,才能做成真的自己。人生的真正意义,在于淡定从容地过这一生。
  • 佛眼观生死

    佛眼观生死

    人活在这个世上,最关心的事情莫过于生死。人从哪里来,又将往哪里去,这是一个相当具有诱惑力,但是又常常被人避忌的课题。佛教利用其精妙的“缘生观”为我们解读了生命的密码——“一切有情,因缘生成;人身难得,佛法难闻;人生无常,不必执着;生生死死,死死生生;珍惜眼前,活在当下;父母是佛,提早尽孝;生命是宝,务必珍惜;众生平等,慈悲为怀;把握自己,把握人生;临终关怀,直面死亡:涅槃境界,得大自在。”只要参透了这些道理,就可以自在地活在世上,不悔地走完人生旅程。本书从佛教经典的阐述、佛学大师的讲话和专著,以及佛学界人士的研究中,精心挑选了百余篇关于生死问题的章节,分门别类,集合成书,教化大众。
  • 追女神器

    追女神器

    我是李子轩,外表冷漠但是内心狂热,身边也从来不乏莺莺燕燕,可我始终都学不会如何追求她们。有一天,我突然发现了追女36计。一招鲜吃遍天,感觉就是这样的奇妙,每天都有所期待,在36计的帮助下,我终于踏上了艰难的追女旅程。
  • 盛世繁华倾尽天下不负卿

    盛世繁华倾尽天下不负卿

    他,离曜四王爷,世人都说他残忍暴戾,可有几人知道他面具下的“真面孔”。她,离曜大将军之女,活泼可爱,有恩必还,有仇必报。且看她如何变身成为腹黑冷艳四王妃。
  • The Scarecrow of Oz

    The Scarecrow of Oz

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 必知的中国战争(青少年军事爱好培养)

    必知的中国战争(青少年军事爱好培养)

    军事是一个国家和民族强大和稳定的象征,在国家生活中具有举足轻重的作用。国家兴亡,匹夫有责,全面而系统地掌握军事知识,是我们每一个人光荣的责任和义务,也是我们进行国防教育的主要内容。
  • 谁的青春没有秘密(原创经典作品)

    谁的青春没有秘密(原创经典作品)

    善读精品美文,拾取久违的感动;体悟百味人生,感受成长的快乐。阅读其间,时而在惊险悬疑的案件中悚然而惊,时而为体察入微的真情潸然泪下,时而又涌动着想针砭时弊的激情……掩卷而思,人性的美丑,世事的善恶,人生际遇的变幻无常不禁让人感慨万千。
  • 中国式谋略

    中国式谋略

    真正的高手,不仅能摸到一副好牌,更重要的是能打赢一副烂牌!中国人不可不读的谋略故事,中国人不可不读的谋略常识。最系统的谋略教科书为你一一讲述:为什么,在同样面对不可预知的命运时,有的人能够青云直上事业有成,有的人却皓首穷生碌碌无为?为什么,有的人满腹诗书才华横溢却一生潦倒,有的人不学无术游手好闲却飞黄腾达?……《中国式谋略》让你成为中国式谋略高手。