登陆注册
5393100000054

第54章

My success as story-teller, commentator, critic, jester, revived my childish ambition towards authorship. My first stirrings in this direction I cannot rightly place. I remember when very small falling into a sunk dust-bin--a deep hole, rather, into which the gardener shot his rubbish. The fall twisted my ankle so that I could not move; and the time being evening and my prison some distance from the house, my predicament loomed large before me. Yet one consolation remained with me: the incident would be of value to me in the autobiography upon which I was then engaged. I can distinctly recollect lying on my back among decaying leaves and broken glass, framing my account. "On this day a strange adventure befell me. Walking in the garden, all unheeding, I suddenly"--I did not want to add the truth--"tumbled into a dust-hole, six feet square, that any one but a moon calf might have seen." I puzzled to evolve a more dignified situation. The dust-bin became a cavern, the entrance to which had been artfully concealed; the six or seven feet I had really fallen, "an endless descent, terminating in a vast and gloomy chamber." I was divided between opposing desires: One, for rescue followed by sympathy and supper; the other, for the alarming experience of a night of terror where I lay. Nature conquering Art, I yelled; and the episode terminated prosaically with a warm bath and arnica. But from it I judge that desire for the woes and perils of authorship was with me somewhat early.

Of my many other dreams I would speak freely, discussing them at length with sympathetic souls, but concerning this one ambition I was curiously reticent. Only to two--my mother and a grey-bearded Stranger--did I ever breathe a word of it. Even from my father I kept it a secret, close comrades in all else though we were. He would have talked of it much and freely, dragged it into the light of day; and from this I shrank.

My talk with the Stranger came about in this wise. One evening I had taken a walk to Victoria Park--a favourite haunt of mine at summer time. It was a fair and peaceful evening, and I fell a-wandering there in pleasant reverie, until the waning light hinted to me the question of time. I looked about me. Only one human being was in sight, a man with his back towards me, seated upon a bench overlooking the ornamental water.

I drew nearer. He took no notice of me, and interested--though why, I could not say--I seated myself beside him at the other end of the bench. He was a handsome, distinguished-looking man, with wonderfully bright, clear eyes and iron-grey hair and beard. I might have thought him a sea captain, of whom many were always to be met with in that neighbourhood, but for his hands, which were crossed upon his stick, and which were white and delicate as a woman's. He turned his face and glanced at me. I fancied that his lips beneath the grey moustache smiled; and instinctively I edged a little nearer to him.

"Please, sir," I said, after awhile, "could you tell me the right time?"

"Twenty minutes to eight," he answered, looking at his watch. And his voice drew me towards him even more than had his beautiful strong face. I thanked him, and we fell back into silence.

"Where do you live?" he turned and suddenly asked me.

"Oh, only over there," I answered, with a wave of my arm towards the chimney-fringed horizon behind us. "I needn't be in till half-past eight. I like this Park so much," I added, "I often come and sit here of an evening.'

"Why do you like to come and sit here?" he asked. "Tell me."

"Oh, I don't know," I answered. "I think."

I marvelled at myself. With strangers generally I was shy and silent; but the magic of his bright eyes seemed to have loosened my tongue.

I told him my name; that we lived in a street always full of ugly sounds, so that a gentleman could not think, not even in the evening time, when Thought goes a-visiting.

"Mamma does not like the twilight time," I confided to him. "It always makes her cry. But then mamma is--not very young, you know, and has had a deal of trouble; and that makes a difference, I suppose."

He laid his hand upon mine. We were sitting nearer to each other now.

"God made women weak to teach us men to be tender," he said. "But you, Paul, like this 'twilight time'?"

"Yes," I answered, "very much. Don't you?"

"And why do you like it?" he asked.

"Oh," I answered, "things come to you."

"What things?"

"Oh, fancies," I explained to him. "I am going to be an author when I grow up, and write books."

He took my hand in his and shook it gravely, and then returned it to me. "I, too, am a writer of books," he said.

And then I knew what had drawn me to him.

So for the first time I understood the joy of talking "shop" with a fellow craftsman. I told him my favourite authors--Scott, and Dumas, and Victor Hugo; and to my delight found they were his also; he agreeing with me that real stories were the best, stories in which people did things.

"I used to read silly stuff once," I confessed, "Indian tales and that sort of thing, you know. But mamma said I'd never be able to write if I read that rubbish."

"You will find it so all through life, Paul," he replied. "The things that are nice are rarely good for us. And what do you read now?"

"I am reading Marlowe's Plays and De Quincey's Confessions just now,"

同类推荐
  • 曲洧旧闻

    曲洧旧闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鸣机夜课图记

    鸣机夜课图记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 两湖麈谈录

    两湖麈谈录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 州县提纲

    州县提纲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平石如砥禅师语录

    平石如砥禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 龙血圣尊

    龙血圣尊

    玄力大陆一直流传一个传说,玄力修炼到九九归一的境界,他将成为玄力大陆真正统治着。醒掌天下权,醉卧美人膝。统治世间的权力令人心动,一场由无数杀戮谱写而成的惊天阴谋徐徐展开。
  • 妇人前阴诸疾带下交肠门

    妇人前阴诸疾带下交肠门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 穿越之小姐代嫁记

    穿越之小姐代嫁记

    尧姬,一个拥有魔法的超现代个性美女,却因为懒,而被魔丝登魔法家族的长老们打入无间地狱,永世不得超生……呃,其实是用空间魔法将她送回古代,与凝月轩山庄的刁蛮大小姐祁依铃交换了灵魂!好吧,其外貌,身份,银子,都挺符合她好吃懒做的人生追求的,可是,她刚穿越过来就面临一个重大的问题——嫁人!她承认,看着这个夫君的一张俊脸吃饭睡觉是一种享受,但是——他为什么总是想非礼她?纵使她使出浑身魔法,还是抵挡不了这个色狼的无耻偷袭。呃,好吧,除了偶尔被非礼外,生活过得也蛮甜蜜愉快的,只是,不想在古代生孩子的她,不得不背着夫君,走遍整个京城的医馆,寻找不孕的方法……
  • 野心首席,太过份

    野心首席,太过份

    【全本大结局】新婚前一晚,她被闺蜜算计,惨遭神秘面具男人的狠狠欺负。这场声势浩大的灾难来得猝不及防,当幸福来敲门时,她却被拒之门外。他是春城里野心勃勃的公司首席执行官,她是敢作敢为雷厉风行的传媒集团负责人。一次精心设计的阴谋,让两个人从此有了交集。他,步步为营,残野如狼。她,精于算计,狡猾如狐。他,有最心爱的女人;她,亦有钟情的男人。但是,却不得不走进婚姻的城堡里。然,这场婚姻,让同样骄傲的两个人走的鲜血淋漓。是死守婚姻这座城?还是孤注一掷?婚姻如棋盘,若注定死局,坐守孤城,又该如何杀出一条血路?如果结婚是一场盛大的豪赌,我已拍桌下注,郁霆琛你敢不敢陪我坐庄?当真相来临,她的所有骄傲毁于一旦,每一个人都有软肋,他喜欢的女人才是江晓溪唯一的软肋。她用尽所有力气的喊道:“我们离婚,连孩子也归你,我江晓溪此生不再见你!”
  • 你是人间暖云烟

    你是人间暖云烟

    家亡了,他说,我补。国破了,他说,我救。芭莎说,蒋成,我爱你。他说……“我开玩笑的”,她望着他的眸子,苦涩地说。她的爱意,他始终不屑一顾。当他终于回过头来的时候,却已伤她至深,并亲手毁碎了她所有的梦。我不会放过你的,她说。以爱之名,她终向他掏起了刀子,以天下之名,他也向她扳动了枪。
  • 腹黑竹马:拐个青梅当老婆

    腹黑竹马:拐个青梅当老婆

    7岁相遇;12岁相认;15相知;17互相暗恋却又小心翼翼的守护自己的感情。他是五大家族之首夜家长子,高冷帅气优秀;她是五大家族尹家小公主,活泼可爱,机智聪明,被五大家族捧在手心里。夜寒墨知道自己这辈子注定栽在尹亦曦手上,看着她笑,他也开心;看着她皱眉,他也不开心。他爱她入骨,势力滔天的他,却又胆小的不敢表达自己的心意;殊不知被他爱入骨的她,早已把一颗心给了他,只等他一句“我爱你。”有时候,我们爱的太骄傲,骄傲到认为对方会明白自己的心意;有时候,我们有太自卑,自卑到没有勇气表达自己的爱。这是一个腹黑少爷和呆萌少女的爱情故事,男女主身心健康。不喜勿喷,禁止转载。
  • 办公室管理标准规范文本

    办公室管理标准规范文本

    本书包括办公室行政管理、文书档案管理、提案管理、会议管理、劳资人事管理、公共关系管理等内容。不仅有详细的各类问题处理的操作方法指南,还有具体瞎节问题处理的规程规范。该书简洁、实用性强,是企业管理者制定办公管理制度的必备工具书。
  • 宇宙级藏宝大师

    宇宙级藏宝大师

    【轻松】【夺宝】【无下限】 大星际时代,沐洛拥有了藏宝系统,搜集宝物,系统带飞!宝物搜集越多,系统带来的收益越多。“收入1级激光剑一把,获得500成就点。”“收入2级加特林一把,获得1000成就点。”……“收入7级星球一颗,获得……”别人使用军刀和左轮的时候,沐洛已经手持加特林;别人还在为高级武技沾沾自喜的时候,沐洛已经施展神级武技;别人还在为帝星顶礼膜拜的时候,沐洛已经励志有朝一日炸掉帝星。(本文出现的宝物种类将不少于一百种。)
  • 冥帝,夫人又去仙界了!

    冥帝,夫人又去仙界了!

    本书的主角是猫咪郁喵,一心对仙界充满了追求,坑蒙拐骗到仙界,遇到了温柔的鹤池羽,奈何并不是自己的鱼啊,而他有命中注定的风神,最后终于找到了自己的真爱——溟楚,虽然身份相差很大,但对口味呀,后来,因闯祸被关,他说:我去仙界接你。
  • 灵偶攻略

    灵偶攻略

    被垃圾系统坑过的快穿任务者,决定要放飞自我摆脱系统,结果duang的一下,她变成了一只小灵偶!后来,某废柴召唤师发现,召唤出来的这只灵偶,根本就是个坑。欺骗他,还冒充他的身份,到处去招蜂引蝶,撩汉子!!!某天,某只小灵偶又企图爬到召唤师的心口去。“宁宁,这么晚,又打算借我的身体去哪里玩?”“刚好路过。”结果,某只小灵偶就在十字架上晾了一整晚。