登陆注册
5393100000095

第95章

"'I'm just waiting to see him again for a few minutes,' I returned.

'It'll be all right. Have you got the ticket?'

"'Haven't seen it,' he replied.

"'About a column?' I suggested.

"'Three-quarters,' he preferred, and went.

"The moment he was gone, I slipped downstairs and met a printer's boy coming up.

"'What's the name of your sub?' I asked him. 'Tall man with a black moustache, looks tired.'

"'Oh, you mean Penton,' explained the boy.

"'That's the name,' I answered; 'couldn't think of it.'

"I walked straight into the editor; he was still irritable. 'What is it? What is it now?' he snapped out.

"'I only want the ticket for the Royalty Theatre,' I answered.

'Penton says you've got it.'

"'I don't know where it is,' he growled.

"I found it after some little search upon his desk.

"'Who's going?' he asked.

"'I am,' I said. And I went.

"They have never discovered to this day that I appointed myself.

Penton thinks I am some relation of the proprietress, and in consequence everybody treats me with marked respect. Mrs. Wallace herself, the proprietress, thinks I am the discovery of Penton, in whose judgment she has great faith; and with her I get on admirably.

The paper I don't think is doing too well, and the salary is small, but sufficient. Journalism suits my temperament, and I dare say I shall keep to it."

"You've been somewhat of a rolling stone hitherto," I commented.

He laughed. "From the stone's point of view," he answered, "I never could see the advantage of being smothered in moss. I should always prefer remaining the stone, unhidden, able to move and see about me.

But now, to speak of other matters, what are your plans for the immediate future? Your opera, thanks to the gentlemen, the gods have dubbed 'Goggles,' will, I fancy, run through the winter. Are you getting any salary?"

"Thirty shillings a week," I explained to him, "with full salary for matinees."

"Say two pounds," he replied. "With my three we could set up an establishment of our own. I have an idea that is original. Shall we work it out together?"

I assured him with fervour that nothing would please me better.

"There are four delightful rooms in Queen's Square," he continued.

"They are charmingly furnished: a fine sitting-room in the front, with two bedrooms and a kitchen behind. Their last tenant was a Polish Revolutionary, who, three months ago, poor fellow, was foolish enough to venture back to Russia, and who is now living rent free.

The landlord of the house is an original old fellow, Deleglise the engraver. He occupies the rest of the house himself. He has told me I can have the rooms for anything I like to offer, and I should suggest thirty shillings a week, though under ordinary circumstances they would be worth three or four pounds. But he will only let us have them on the understanding that we 'do for' ourselves. He is quite an oddity. He hates petticoats, especially elderly petticoats.

He has one servant, an old Frenchwoman, who, I believe, was housekeeper to his mother, and he and she do the housework together, most of their time quarrelling over it. Nothing else of the genus domestic female will he allow inside the door; not even an occasional charwoman would be permitted to us. On the other hand, it is a beautiful old Georgian house, with Adams mantelpieces, a stone staircase, and oak-panelled rooms; and our portion would be the entire second floor: no pianos and no landlady. He is a widower with one child, a girl of about fourteen or maybe a little older. Now, what do you say? I am a very fair cook; will you be house-and-parlour-maid?"

I needed no pressing. A week later we were installed there, and for nearly two years we lived there. At the risk of offending an adorable but somewhat touchy sex, convinced that man, left to himself, is capable of little more than putting himself to bed, and that only in a rough-and-ready fashion, truth compels me to record the fact that without female assistance or supervision of any kind we passed through those two years, and yet exist to tell the tale. Dan had not idly boasted. Better plain cooking I never want to taste; so good a cup of coffee, omelette, or devilled kidney I rarely have tasted. Had he always confined his efforts within the boundaries of his abilities, there would be little to record beyond continuous and monotonous success. But stirred into dangerous ambition at the call of an occasional tea or supper party, lured out of his depths by the example of old Deleglise, our landlord--a man who for twenty years had made cooking his hobby--Dan would at intervals venture upon experiment.

同类推荐
  • 将材

    将材

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北山酒经

    北山酒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 狐狸缘全传

    狐狸缘全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝五老摄召北酆鬼魔赤书玉诀

    洞玄灵宝五老摄召北酆鬼魔赤书玉诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 史书占毕

    史书占毕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 石窟:石窟雕塑奇观

    石窟:石窟雕塑奇观

    敦煌莫高窟又称千佛洞,一直以精美的壁画和形象的塑像闻名于世,是我国著名的四大石窟之一。它位于河西走廊西端,鸣沙山东麓的断崖上,始建于十六国的前秦时期,历经千年凿窟造像和不断修绘,形成了南北全长约1.6千米的宏大石窟群。莫高窟现存洞窟、壁画、彩塑,是世界现存规模最庞大的“世界艺术宝库”,具有丰富的文化内涵。
  • 百鬼葬天胎

    百鬼葬天胎

    我叫王小七,村里人都叫我鬼娃。王小七这个名字是我爷爷给我取得,爷爷说我的命不好,八字太弱,容易夭折。爷爷说的我都信以为真,直到我七岁那年,我才知道爷爷说的都是骗我的。二叔临终前告诉我,我是从棺材里面抱出来的。我是一九九七年七月十五那天从棺材里面抱出来的,那一天是鬼节。
  • 禅,是开在诗里的花:在最美的诗里修炼最美的心灵

    禅,是开在诗里的花:在最美的诗里修炼最美的心灵

    本书以千百年来极富禅理的古诗词为载体,解读了蕴含其中的无限禅意。这些貌似只可意会不可言传,但在书中,你却能寻到别样的天地,巧遇那一份可遇而不可求的禅意。全景呈现中国历代古典诗词的禅与悟,让你在喧嚣尘世独守一份无为境与自在心。
  • 莫一大王:壮族英雄史诗(中华大国学经典文库)

    莫一大王:壮族英雄史诗(中华大国学经典文库)

    本书是壮族民间叙事诗,是关于传奇性人物莫一的神话传说故事。“莫一大王”故事有不少流传版本,我们选取的是河池市民族事务局编的版本,主要整理人为罗健民先生。“莫一大王”被北部壮族地区的群众作为神灵敬奉。他出生时奇异而被视为妖异,具有英雄出世即不凡的传奇色彩,他具有天赋奇异本领,能一箭射到皇帝宝座,能将锁链挣断,能变化身形,躲过一切灾难。他勇敢机智,智斗奸臣,为百姓除害。他具有王者气魄,可以竹鞭赶山,竹节育兵,但最终被国王嫉恨,为保护乡民而牺牲,铸成英雄悲剧的命运。他的形象集中体现着坚韧顽强的壮族民族性格。
  • 祸国小毒妃

    祸国小毒妃

    一朝重生,身怀逆天医毒之术,沐染霜磨刀霍霍准备治渣男,虐白莲。可没想到,一不小心却在青楼睡了传闻中的邪王!“娘子,我已经是你的人了,你要对我负责!”某男将她压到墙角,一本正经的胡说八道。沐染霜满头黑线,“王爷,我们可连衣服都没脱。你这么不要脸,就不怕我弄死你!”某男勾唇邪魅一笑,迅速宽衣翻身上床躺好,“娘子,求弄!”
  • 臭臭的世界

    臭臭的世界

    臭臭没有爸爸。妈妈也搞不清楚她爸爸是谁,便糊里糊涂把她生下了。妈妈甚至不晓得尽责任,只是在刚生下她的时候有过一阵子好奇,把她当布娃娃抱在怀里,在她腮帮上狠狠拧掐了几下,姥姥怕妈妈把她作践死,才从妈妈怀里抢出来。从此以后,她就归姥姥抚养了。姥姥是抱着一线希望要把她养大成人的。姥姥的希望是:她能比她妈妈强一点,起码知道羞耻,能识个数。那样,姥姥将来死了,妈妈也有个依靠。哪知道她生下来连哭都不会,直到五岁,姥姥才教会她叫妈妈。再教别的,怎么教都学不会。倒是有一个粗野的字姥姥没教她,她却学会了,这个字是“日”。
  • The Glimpses of the Moon

    The Glimpses of the Moon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蛇(中篇小说)

    蛇(中篇小说)

    是一块潮湿的菜地里,姚大把菜花蛇打死了。一手拎瓦刀一手拿竹棍,姚大痛惜地说:它这么不经打。看热闹的人围了一堆,观着蛇躯大发议论:这么大一条大补,可以炖一锅浓汤呢。庄婆挤了进来,长发披得像麻布。老人家久不洗澡了,我们也省得挑水。我看见庄婆把你拎起往围裙里一兜,大声说是我们家的。一个女人腆着肚,对庄婆不屑道:没人和你抢!保护着肚子怕被挤着,售货员摸摸一张癞脸抱怨,也想吃条大补呢。庄婆站起身,向她自豪地抖抖围裙:保准炖一锅浓汤。给阿成大补一下,给阿荠大补一下。侬——浓去吧你,浓得解小溲都没力气。众人哄笑了起来。庄婆睃她脸上,哼鼻子冷笑一声:嘻,阿荠一怀伢儿,脸就起癞,一起癞伢就不保。
  • 异世流浪独珪嵇

    异世流浪独珪嵇

    虐文……独珪嵇意外穿越到异世,一睁眼身处在冰天雪地之中,才三岁的她就被某个老头收了当徒弟…………
  • 雄起中亚

    雄起中亚

    崛起于葱岭,在华夏大地遭受蒙古铁蹄践踏时,李承绩阻止了蒙古人的西征,并举起了反抗的大旗。