登陆注册
5394000000052

第52章

As far as the eye can reach, one swelling line of hill top rises and falls behind another; and if you climb an eminence, it is only to see new and father ranges behind these. Many little rivers run from all sides in cliffy valleys; and one of them, a few miles from Monastier, bears the great name of Loire. The mean level of the country is a little more than three thousand feet above the sea, which makes the atmosphere proportionally brisk and wholesome. There is little timber except pines, and the greater part of the country lies in moorland pasture. The country is wild and tumbled rather than commanding; an upland rather than a mountain district; and the most striking as well as the most agreeable scenery lies low beside the rivers. There, indeed, you will find many corners that take the fancy; such as made the English noble choose his grave by a Swiss streamlet, where nature is at her freshest, and looks as young as on the seventh morning. Such a place is the course of the Gazeille, where it waters the common of Monastier and thence downwards till it joins the Loire; a place to hear birds singing; a place for lovers to frequent. The name of the river was perhaps suggested by the sound of its passage over the stones; for it is a great warbler, and at night, after I was in bed at Monastier, I could hear it go singing down the valley till I fell asleep.

On the whole, this is a Scottish landscape, although not so noble as the best in Scotland; and by an odd coincidence, the population is, in its way, as Scottish as the country. They have abrupt, uncouth, Fifeshire manners, and accost you, as if you were trespassing, an 'Ou'st-ce que vous allez?' only translatable into the Lowland 'Whaur ye gaun?' They keep the Scottish Sabbath. There is no labour done on that day but to drive in and out the various pigs and sheep and cattle that make so pleasant a tinkling in the meadows. The lace-makers have disappeared from the street. Not to attend mass would involve social degradation; and you may find people reading Sunday books, in particular a sort of Catholic MONTHLY VISITOR on the doings of Our Lady of Lourdes. I remember one Sunday, when I was walking in the country, that I fell on a hamlet and found all the inhabitants, from the patriarch to the baby, gathered in the shadow of a gable at prayer. One strapping lass stood with her back to the wall and did the solo part, the rest chiming in devoutly. Not far off, a lad lay flat on his face asleep among some straw, to represent the worldly element.

Again, this people is eager to proselytise; and the postmaster's daughter used to argue with me by the half-hour about my heresy, until she grew quite flushed. I have heard the reverse process going on between a Scotswoman and a French girl; and the arguments in the two cases were identical. Each apostle based her claim on the superior virtue and attainments of her clergy, and clenched the business with a threat of hell-fire. 'PAS BONG PRETRES ICI,' said the Presbyterian, 'BONG PRETRES EN ECOSSE.' And the postmaster's daughter, taking up the same weapon, plied me, so to speak, with the butt of it instead of the bayonet. We are a hopeful race, it seems, and easily persuaded for our good. One cheerful circumstance I note in these guerilla missions, that each side relies on hell, and Protestant and Catholic alike address themselves to a supposed misgiving in their adversary's heart. And I call it cheerful, for faith is a more supporting quality than imagination.

Here, as in Scotland, many peasant families boast a son in holy orders. And here also, the young men have a tendency to emigrate.

It is certainly not poverty that drives them to the great cities or across the seas, for many peasant families, I was told, have a fortune of at least 40,000 francs. The lads go forth pricked with the spirit of adventure and the desire to rise in life, and leave their homespun elders grumbling and wondering over the event. Once, at a village called Laussonne, I met one of these disappointed parents: a drake who had fathered a wild swan and seen it take wing and disappear. The wild swan in question was now an apothecary in Brazil. He had flown by way of Bordeaux, and first landed in America, bareheaded and barefoot, and with a single halfpenny in his pocket. And now he was an apothecary! Such a wonderful thing is an adventurous life! I thought he might as well have stayed at home;but you never can tell wherein a man's life consists, nor in what he sets his pleasure: one to drink, another to marry, a third to write scurrilous articles and be repeatedly caned in public, and now this fourth, perhaps, to be an apothecary in Brazil. As for his old father, he could conceive no reason for the lad's behaviour. 'I had always bread for him,' he said; 'he ran away to annoy me. He loved to annoy me. He had no gratitude.' But at heart he was swelling with pride over his travelled offspring, and he produced a letter out of his pocket, where, as he said, it was rotting, a mere lump of paper rags, and waved it gloriously in the air. 'This comes from America,' he cried, 'six thousand leagues away!' And the wine-shop audience looked upon it with a certain thrill.

I soon became a popular figure, and was known for miles in the country. OU'ST QUE VOUS ALLEZ? was changed for me into QUOI, VOUSRENTREZ AU MONASTIER and in the town itself every urchin seemed to know my name, although no living creature could pronounce it. There was one particular group of lace-makers who brought out a chair for me whenever I went by, and detained me from my walk to gossip. They were filled with curiosity about England, its language, its religion, the dress of the women, and were never weary of seeing the Queen's head on English postage-stamps, or seeking for French words in English Journals. The language, in particular, filled them with surprise.

'Do they speak PATOIS in England?' I was once asked; and when I told them not, 'Ah, then, French?' said they.

'No, no,' I said, 'not French.'

'Then,' they concluded, 'they speak PATOIS.'

同类推荐
  • Adieu

    Adieu

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明良论二

    明良论二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 自然篇

    自然篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Goldsmiths Friend Abroad Again

    Goldsmiths Friend Abroad Again

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 存韩

    存韩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 女扮男装之至尊战神

    女扮男装之至尊战神

    她是二十一世纪华夏国幽灵佣兵团首领King,现实却是被队友狗血结束生命,重生到异世大陆,十岁废物凤离歌之身,可现实再次告诉她,她是孤儿了。莫名契约,莫名被坑,预言是大坑,那她就一坑到底,三界之内坑在手,神器、神宠全都有,女扮男装一步步走上至尊之路。她接收各种仇恨,可为什么来个大神找媳妇,她说“你找错人了!”他说“脱了衣服就知道我有没有找错。”好吧,他傲娇霸道,她躲躲躲!“媳妇,你桃花太旺,我帮你修剪修剪。”“大神,你桃花太旺,赶紧让她们修成正果吧。”“我只和你修成正果。”各种宠,各种甜,女主感情太白,男主各种入侵。不忘初心,方得始终,男强女强一对一,欢迎入坑!求收藏求评论各种求,么么哒!
  • 噬天仙道

    噬天仙道

    陈铭,资质不凡,却因为家境落魄惨遭同门废去修为,但是却意外得到莫大机遇,从此,面对三千大道,他只愿破得重重仙劫,求得成仙之道,长生不灭,与地同老,与天齐寿!
  • 末朝倾城色

    末朝倾城色

    自认为仰不愧于天,俯不怍于地,坚持马克思主义唯物观的姬青禾怎么也轮不到穿越这种奇葩事,更过分的是人家穿越去的都是太平盛世,为啥她就在亡国之际,还有各种妖魔鬼怪作乱。还有这个不怀好意的异姓王爷,居然拉他造反,还有这些貌似神棍的人。至此姬青禾终于发现这世界多么不科学了。从此她就在神棍一路上越走越远,成功帮助亲亲老公走向人生巅峰(不归之路)。
  • THE MAYOR OF CASTERBRIDGE

    THE MAYOR OF CASTERBRIDGE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你是自己的所有

    你是自己的所有

    这是一本关于爱自己的书。每一个故事都在告诉你,你就是你所拥有的一切。爱自己,是每一个人好好生活的前提。初恋时,我们对恋人爱得炙热,奋不顾身,往往忘记了自己;结婚后,我们为家庭付出,不求回报,在辛苦了一天之后,累得躺倒在床上,等闹钟一响,又要开始新的一天,日复一日,周而复始;初为家长,我们对孩子恨不得倾其所有,付出太多。但是我们都忘了,要去心疼一下那个默默辛苦的自己。爱自己,才是一切对别人付出的前提。在辛苦了一天后,为自己煮一杯咖啡,倚在窗边,看一本厚厚的小说;在生日这天,不依靠任何人,用自己挣的钱,给自己买*想要的礼物;精心生活,将每一秒,都活得有滋有味。因为,你是自己的所有。
  • Paul Prescott's Charge

    Paul Prescott's Charge

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE SILVER CHAIR (英文朗读版)

    THE SILVER CHAIR (英文朗读版)

    《纳尼亚传奇》系列作品对后世作家影响深远,包括《哈利波特》系列的作者J·K·罗琳都曾表示自己深受C·S·刘易斯作品的影响。随着《纳尼亚传奇》系列故事改编成电影,全世界更多观众和读者开始认识这部不朽的作品。穿梭在一个又一个的纳尼亚冒险故事中,这绝对是你一生难忘的神奇旅程……
  • 学会选择,懂得放弃全集

    学会选择,懂得放弃全集

    选择和放弃就像同胞兄弟一样如影随形。选择是人生路上的航标,学会选择是审时度势、扬长避短,只有量力而行的选择才能到达理想的港湾;放弃是人生的隧道,舍得放弃是顾全大局,超然洒脱,只有简单从容的放弃才能左右逢源。
  • 造化炉的自我修养

    造化炉的自我修养

    芦源一觉醒来,惊奇的发现自己竟然穿越成了一只香炉。正当他碎碎念念不满时,他察觉到主人家的夜壶上居然同样附有一缕魂魄。芦源不由暗道一声:兄弟不好意思,打扰了。……“黑铁三斤,黄铜四两,麻烦再给我来一铲子煤炭,火力有点不足。”一把精钢剑新鲜出炉,傻小子拿着它闯荡江湖。“一株七星草,五滴玄天灵液,一枚七窍玲珑果……”一颗破境丹迎雷而上,渡劫高人吞入腹,立地飞升。等芦源化成人形在修仙界大杀四方的时候,无人不说他手里肯定有逆天神器,不然不可能实力那么强悍。每当这个时候芦源都会无奈叹息,谁能想到哥就是自己的金手指呢?还是有些怀念你不是炼妖壶,哥不是造化炉的日子啊!那时的你,只配接尿!
  • 论牧羊人之心横行斗罗

    论牧羊人之心横行斗罗

    沈度胭女与2020年死于科研事故后胎穿斗罗大陆因对《人贩子之心》的执念使游戏成为系统跟随她来到异界报告完毕。