登陆注册
5394000000053

第53章

You must obviously either speak French or PATIOS. Talk of the force of logic - here it was in all its weakness. I gave up the point, but proceeding to give illustrations of my native jargon, I was met with a new mortification. Of all PATIOS they declared that mine was the most preposterous and the most jocose in sound. At each new word there was a new explosion of laughter, and some of the younger ones were glad to rise from their chairs and stamp about the street in ecstasy; and I looked on upon their mirth in a faint and slightly disagreeable bewilderment. 'Bread,' which sounds a commonplace, plain-sailing monosyllable in England, was the word that most delighted these good ladies of Monastier; it seemed to them frolicsome and racy, like a page of Pickwick; and they all got it carefully by heart, as a stand-by, I presume, for winter evenings. Ihave tried it since then with every sort of accent and inflection, but I seem to lack the sense of humour.

They were of all ages: children at their first web of lace, a stripling girl with a bashful but encouraging play of eyes, solid married women, and grandmothers, some on the top of their age and some falling towards decrepitude. One and all were pleasant and natural, ready to laugh and ready with a certain quiet solemnity when that was called for by the subject of our talk. Life, since the fall in wages, had begun to appear to them with a more serious air. The stripling girl would sometimes laugh at me in a provocative and not unadmiring manner, if I judge aright; and one of the grandmothers, who was my great friend of the party, gave me many a sharp word of judgment on my sketches, my heresy, or even my arguments, and gave them with a wry mouth and a humorous twinkle in her eye that were eminently Scottish. But the rest used me with a certain reverence, as something come from afar and not entirely human. Nothing would put them at their ease but the irresistible gaiety of my native tongue. Between the old lady and myself I think there was a real attachment. She was never weary of sitting to me for her portrait, in her best cap and brigand hat, and with all her wrinkles tidily composed, and though she never failed to repudiate the result, she would always insist upon another trial. It was as good as a play to see her sitting in judgment over the last. 'No, no,' she would say, 'that is not it. I am old, to be sure, but I am better-looking than that. We must try again.' When I was about to leave she bade me good-bye for this life in a somewhat touching manner. We should not meet again, she said; it was a long farewell, and she was sorry. But life is so full of crooks, old lady, that who knows? I have said good-bye to people for greater distances and times, and, please God, I mean to see them yet again.

One thing was notable about these women, from the youngest to the oldest, and with hardly an exception. In spite of their piety, they could twang off an oath with Sir Toby Belch in person. There was nothing so high or so low, in heaven or earth or in the human body, but a woman of this neighbourhood would whip out the name of it, fair and square, by way of conversational adornment. My landlady, who was pretty and young, dressed like a lady and avoided PATOIS like a weakness, commonly addressed her child in the language of a drunken bully. And of all the swearers that I ever heard, commend me to an old lady in Gondet, a village of the Loire. I was making a sketch, and her curse was not yet ended when I had finished it and took my departure. It is true she had a right to be angry; for here was her son, a hulking fellow, visibly the worse for drink before the day was well begun. But it was strange to hear her unwearying flow of oaths and obscenities, endless like a river, and now and then rising to a passionate shrillness, in the clear and silent air of the morning.

In city slums, the thing might have passed unnoticed; but in a country valley, and from a plain and honest countrywoman, this beastliness of speech surprised the ear.

同类推荐
  • 衣钵名义章

    衣钵名义章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Letters From High Latitudes

    Letters From High Latitudes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 史氏菊谱

    史氏菊谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 铁岭县志

    铁岭县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上妙法本相经

    太上妙法本相经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 爷爷进城

    爷爷进城

    无为,原名赵亮。甘肃平凉人,定居广西北海。出版有中短篇小说集《周家情事》。广西作家协会会员!
  • 就这样去谈判

    就这样去谈判

    本书介绍了谈判应具备的素质,谈判的准备工作,谈判理念,谈判形象,谈判技巧,谈判沟通,谈判原则等内容。
  • 公子留步,这个龙女很多情

    公子留步,这个龙女很多情

    七十年前,江湖上四大门派和四大妖族业已形成,四大门派中以长春派为尊,四大妖族以龙族为王。八足鼎立的形式虽看上去十分平稳,实则岌岌可危。被封印了五十年的龙月恒被尹清远意外唤醒,二人从抗拒世俗到相互误解。这场有趣儿的故事才刚刚开始。--情节虚构,请勿模仿
  • 心中的大佛

    心中的大佛

    《心中的大佛》是我国著名教育家、翻译家、钱币收藏家傅惟慈的随笔集。傅惟慈在书中追忆过往,回顾他年轻时代在抗战时期的求学生涯和新中国成立初期的翻译工作和故人;记叙了他在翻译中的体会,和对翻译作品和原作者的理解;并对自己游历世界遇到的景色和各色人等进行了怀念。他用温润精致的笔触回望自己不平凡的人生,可谓是傅惟慈的人生思考录:拿放自如,进退得体,强弱有秩,行止成禅。
  • 爆笑追妻:豪门少夫人

    爆笑追妻:豪门少夫人

    一个为了躲避爸妈强迫高考,一个为了应付爸妈逼婚,两个叛逆者偶遇而相识,结果两人商议以租老婆来摆脱彼此爸妈的强迫。两人就这样啼笑皆非的开始了——再经过一系列啼笑皆非的经历后,结果会怎么样呢?
  • 时间的孩子们

    时间的孩子们

    一部魅力四射的小说。叙述简洁中见丰富,明快中见尖新,生趣盎然,而又时有《福乐智慧》式的幽默和哲理闪烁其间。《时间的孩子们》描写了穆明孤儿、哈力克、苏里堂是交心知己,三人生活在新疆,闲来在穆明孤儿开的小天堂景点一聚。穆明孤儿无父无母,先是一个打馕师傅,后来富甲一方,一生执着于寻找生母的美梦。苏里堂本来过着安定的婚姻生活,一不小心坠入美丽的春天古丽编织的情网,离婚、下海,却被生活打碎了爱情的梦。哈力克在婚姻中挣扎纠结,痴迷于插在门缝里的一支玫瑰。他们都是时间的孤儿,他们是时间的孩子。时间没有耳朵,所以它永远年轻。
  • 九命奇冤

    九命奇冤

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仙妻萌娃

    仙妻萌娃

    闯进家来一个仙女,硬要做妻子,不是天上掉下来的林妹妹,因为她带着个孩子,仙妻打酱油,未婚的丈夫为人父;萌娃搞事情,么么答老爹为人夫
  • 忍者

    忍者

    在今日,忍者(NINJA)与寿司(SUSHI)、艺妓(GEISHA)一样,已经成为国际通用语。在西方人的眼中,忍者属于神秘的东方文化,可与欧洲中世纪的骑士、黑暗时代的巫师、十六世纪的吸血鬼相提并论,而比起骑士的豪情、巫师的邪气、吸血鬼的阴冷,忍者则显得更为冷峻、敏锐而诡异。
  • 李中莹亲密关系全面技巧

    李中莹亲密关系全面技巧

    当我们的亲密关系出了问题,怎么办?在亲密关系中,如何应对接踵而来的情绪和压力?婚姻不幸破裂,我们如何面对接下去的人生?在本书中,李中莹老师打破了很多传统的“应该怎么样”的概念,让读者看清亲密关系的真面目,也提供了更实在、更有效的思维模式与行为模式。并根据现代社会中人们遇到的关于恋爱、婚姻中的困惑进行了更加明确、犀利的解读,如何拥有和谐的恋爱、婚姻生活,为人们的亲密关系的发展提供了更多的参考价值。