登陆注册
5404700000042

第42章 GREGORIOBY(9)

Gregorio pushed his way into the centre of the crowd and suddenly became white as death.

There, seated on the ground, was his own child, laughing and talking to himself in a queer mixture of Greek and Arabic. Amos was bending kindly over the youngster, giving him cakes and sweets, and making inquiries as to the parents.

A chill fear seized on Gregorio's heart. He could not have explained the cause, nor did he stay and try to explain it. Quickly he broke into the midst of the circle and, catching up the boy in his arms, ran swiftly away.

Having reached home, he kissed the boy passionately, sent for food to Madam Marx, and wept and laughed hysterically for an hour. After a time the boy slept, and Gregorio then paced up and down the room, smoking, and puffing great clouds of smoke from his mouth, trying to calm himself. But he could not throw off his excitement. He imagined the awful home-coming had he not been to the bazaar, and he wondered what he would have done then. A great joy possessed him to see his son safe, and a fierce desire filled him to know who had taken the child away. He longed for Xantippe's return that he might tell her. He forgot completely that he had dreaded seeing her earlier this evening.

Then he began to wonder what Amos was doing at the fantasia, and why he was so interested in the boy. Perhaps, Amos would forgive the debt for love of the child. The idea pleased him, but he soon came to understand that it was untenable. Oftener, indeed, he shuddered as he recalled the old man's figure bent over the infant. A sense of danger to come overwhelmed him. In some way he felt that the old man and the child were to be brought together to work his, Gregorio's, ruin.

Suddenly he heard a footstep on the stairs. "Thank God!" he cried, as he ran to the door.

"Xantippe!"

But he recoiled as if shot, for as the door opened Amos entered. The Jew bowed politely to the Greek, but there was an unpleasant twinkle in his eyes as he spoke.

"You cannot offer me a seat, my friend, so I will stand. We have met already this evening."Gregorio did not answer, but placed himself between the Jew and the child.

"I dare say you did not see me," the old man continued, quietly, "for you seemed excited. I suppose the child is yours. It was surely careless to let him stray so far from home.""The child is mine.""Ah, well, it is a happy chance that you recovered him so easily. And now to business.""I am listening.""I have already, as of course you know, been here to see you about the money you owe me. I was sorry you did not see fit to pay me, because Ihad to sell your furniture, and it was not worth much.""I have no money to pay you, or I would have paid you long ago. I told you when I went to your house that I could not pay you.""And yet, my friend, it is only fair that a man who borrows money should be prepared to pay it back.""I could pay you back if you gave me time. But you have no heart, you Jews. What do you care if we starve, so long as--""Hush!" said Amos, gravely; "I have dealt fairly by you. But I will let you go free on one condition.""And that is?""That you give me the child."

Gregorio stood speechless with horror and rage at the window, and the old man walked across the room to where the infant lay.

"I have no young son, Gregorio Livadas, and I will take yours. Not only will I forgive you the debt, but I will give you money. I want the child.""By God, you shall not touch him!" cried Gregorio, suddenly finding voice for his passion.

He rushed furiously at Amos, gripped him by the throat, and flung him to the far side of the room. Then he stood by his child with his arms folded on his breast, his eyes flashing and his nostrils dilated. Amos quickly recovered himself, and, in a voice that scarcely trembled, again demanded his money.

"Go away," shouted Gregorio; "if you come here again, I will kill you.

Twice now have I saved my boy from falling into your hands.""I wish only to do you a service. You are a beggar, and I am rich enough, ask Heaven, to look after the child. Why should you abuse me because I offer to release you from your debts if you will let me take the child?"Gregorio answered brusquely that the Jew should not touch the boy. "Iwill not have him made a Jew.""Then you will pay me."

"I will not. I cannot."

"I shall take measures, my friend, to force you to pay me. I have not dealt harshly with you. I came here to help you, and you have insulted me and beaten me.""Because you are a dog of a Jew, and you have tried to steal my son."A nasty look came into the Jew's eyes,--a cold, cunning look,--and he was about to reply when the door opened and Xantippe entered. She was well dressed, and wore some ornaments of gold. Amos turned toward her, asking the man:

"This is your wife?"

But Gregorio told Xantippe rapidly the history of his adventures with the boy; and the woman, hearing them, moved quietly to the corner where he slept, and took him in her arms.

The Jew smiled. "I see," he said, "that madam has money. She has taken the advice I gave you the other day. Now I know that you can pay me, and if you do not within two days, Gregorio Livadas, you will repent the insults you have heaped on my head this night."He walked quietly to the corner of the room, where Xantippe sat nursing the boy, touched the child gently on the forehead with his lips, and then went out.

For some minutes neither Xantippe nor Gregorio spoke, but the man rubbed the infant's forehead with his finger as if to wipe out the stain of the Jew's kiss.

VII

XANTIPPE SPEAKS OUT

同类推荐
热门推荐
  • 禁忌宇宙

    禁忌宇宙

    忆起远古尘封的噩梦,纪元劫将再次降临!在这战与火的次元空间中,数以亿记的宇宙林立,最终将谁主沉浮?……天下群皇,共逐帝!冥冥中似乎在预示着些什么……
  • 黄昏里的男孩

    黄昏里的男孩

    《黄昏里的男孩》收录了十二篇作品,这是我所有中短篇小说中与现实最为接近的作品,可能是令人亲切的,不过也是充人不安的。我想这是现实生活给予我们最基本的感受,亲切同时又让人不安。这些中短篇小说所记录下来的,就是我的另一条人生之路。与现实的人生之路不同的是,它有着还原的可能,而且准确无误。虽然岁月的流逝会使它纸张泛黄字迹不清,然而每一次的重新出版都让它焕然一新,重获鲜明的形象。这就是我为什么如此热爱写作的理由。
  • 超级巨星,我的绯闻男友

    超级巨星,我的绯闻男友

    都说三个女人一台戏。那么问题来了,三个男人凑在一起呢?......安初晴活了二十几年,一直很普通。她谈过三次恋爱。但是某一天,前男友一二三跟商量好了似的一个一个跳了出来,把她的生活弄了个天翻地覆。“我们复合吧。”“跟我结婚,我需要一个妻子。”“......我爱你。”安初晴觉着,自己可能会被四分五裂......--情节虚构,请勿模仿
  • 狡狐储君:精明王爷绵羊妃

    狡狐储君:精明王爷绵羊妃

    历经两个月充满血泪的魔鬼训练,成功甩掉六公斤的肥肉后,最重要的一天终于来了。这天,碰到一个帅哥和一位美女,两人吵架吵得轰烈,他们在吵什么,我不太清楚。当我经过他们时,帅哥突然转身抓住我的手问“小姐,我们交往好吗?”十个白痴有九个半知道自己正在被利用,不赏对方一巴掌已经很对不起自己,怎么可能点头说好?但恰好的,从没被人追过的我就是那半个知道被利用,还笑着猛点头说“好啊、好啊”的花痴女。开玩笑,一个人一辈子有几次机会可以被帅哥利用?何况他的美色是会让正常女人犯痴的那种。于是我的眼光巴在他的脸上不放,于是我让帅哥搂住肩膀一路傻笑。但在我的于是尚未结束时,帅哥已经搂着我、拐弯绕进巷子口,转过头对我说:“谢谢,再联络。”接着就走掉了。为了记住这段奇缘,我写了篇小说,然后,手里就多了一张支票。于是,我决定把这张支票拿到旅行社,换一趟不远、不近、有文化、有意义的北京六日行。这一去我掉在一个陌生的世界里。
  • 我的佣兵生涯

    我的佣兵生涯

    新书《极限保卫》已发布,就在创世,欢迎新老朋友来看!
  • 亡者之厅

    亡者之厅

    B格版本简介:第五纪元之初,人类早已退出莫泰瑞尔大陆的舞台中心,怪物巢穴文明占据主流,神灵在世界冬潮后逐渐复苏。人类龟缩在世界的角落中,整理出新的力量体系,他们命名为施法四核心(冥想法、异质化器官、术法模板、施法职业序列药剂)。带着新的力量,他们向着大陆的中心重新发起冲锋。一位异界人在这血与火的时代醒来,他身处于灰色混沌的迷雾之中,莫名存在于他耳边低语着隐秘知识,脚下是开始解冻的寒冰之地,光辉的天国舍勒园在他前方。
  • 明伦汇编人事典掩胔部

    明伦汇编人事典掩胔部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中外笑话故事

    中外笑话故事

    本书收编了大家喜闻乐见的广博知识,把阅读名著与掌握知识结合起来,扩大阅读的深度和范围,这正是设计本套读物的最大特色。因此,本套课外读物有着极强的广泛性、知识性、阅读性、趣味性和基础性,是广大中小学生阅读和收藏的最佳版本。
  • 蒙台梭利儿童教育手册

    蒙台梭利儿童教育手册

    本书是一部系统阐述蒙台梭利方法和“儿童之家”教具使用的操作手册。蒙台梭利在美国传授教育方法期间,应无数对她的教育方法感兴趣的家长和老师的要求,写下了这本操作性手册。让老师和家长更易理解蒙氏教育方法的精髓,并指导儿童自由、健康地成长。这本手册提供了“儿童之家”运用得十分有效的教学用具,以及相应的教育原理与方法,堪称家长和教育者的必备手册。它曾被称为“20世纪西方最卓越、最科学、最完美的育儿经典”。
  • 根本说一切有部毗奈耶破僧事

    根本说一切有部毗奈耶破僧事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。