登陆注册
5410200000017

第17章

For this and other reasons,Gerald's family was not inclined to view the fatal outcome of this quarrel as anything very serious,except for the fact that it was charged with serious consequences.For years,the O'Haras had been in bad odor with the English constabulary on account of suspected activities against the government,and Gerald was not the first O'Hara to take his foot in his hand and quit Ireland between dawn and morning.His two oldest brothers,James and Andrew,he hardly remembered,save as close-lipped youths who came and went at odd hours of the night on mysterious errands or disappeared for weeks at a time,to their mother's gnawing anxiety.They had come to America years before,after the discovery of a small arsenal of rifles buried under the O'Hara pigsty.Now they were successful merchants in Savannah,“though the dear God alone knows where that may be,”as their mother always interpolated when mentioning the two oldest of her male brood,and it was to them that young Gerald was sent.

He left home with his mother's hasty kiss on his cheek and her fervent Catholic blessing in his ears,and his father's parting admonition,“Remember who ye are and don't be taking nothing off no man.”His five tall brothers gave him good-by with admiring but slightly patronizing smiles,for Gerald was the baby and the little one of a brawny family.

His five brothers and their father stood six feet and over and broad in proportion,but little Gerald,at twenty-one,knew that five feet four and a half inches was as much as the Lord in His wisdom was going to allow him.It was like Gerald that he never wasted regrets on his lack of height and never found it an obstacle to his acquisition of anything he wanted.Rather,it was Gerald's compact smallness that made him what he was,for he had learned early that little people must be hardy to survive among large ones.And Gerald was hardy.

His tall brothers were a grim,quiet lot,in whom the family tradition of past glories,lost forever,rankled in unspoken hate and crackled out in bitter humor.Had Gerald been brawny,he would have gone the way of the other O'Haras and moved quietly and darkly among the rebels against the government.But Gerald was“loud-mouthed and bullheaded,”as his mother fondly phrased it,hair trigger of temper,quick with his fists and possessed of a chip on his shoulder so large as to be almost visible to the naked eye.He swaggered among the tall O'Haras like a strutting bantam in a barnyard of giant Cochin roosters,and they loved him,baited him affectionately to hear him roar and hammered on him with their large fists no more than was necessary to keep a baby brother in his proper place.

If the educational equipment which Gerald brought to America was scant,he did not even know it.Nor would he have cared if he had been told.His mother had taught him to read and to write a clear hand.He was adept at ciphering.And there his book knowledge stopped.The only Latin he knew was the responses of the Mass and the only history the manifold wrongs of Ireland.He knew no poetry save that of Moore and no music except the songs of Ireland that had come down through the years.While he entertained the liveliest respect for those who had more book learning than he,he never felt his own lack.And what need had he of these things in a new country where the most ignorant of bogtrotters had made great fortunes?in this country which asked only that a man be strong and unafraid of work?

Nor did James and Andrew,who took him into their store in Savannah,regret his lack of education.His clear hand,his accurate figures and his shrewd ability in bargaining won their respect,where a knowledge of literature and a fine appreciation of music,had young Gerald possessed them,would have moved them to snorts of contempt.America,in the early years of the century,had been kind to the Irish.James and Andrew,who had begun by hauling goods in covered wagons from Savannah to Georgia's inland towns,had prospered into a store of their own,and Gerald prospered with them.

He liked the South,and he soon became,in his own opinion,a Southerner.There was much about the South—and Southerners—that he would never comprehend;but,with the whole-heartedness that was his nature,he adopted its ideas and customs,as he understood them,for his own—poker and horse racing,red-hot politics and the code duello,States'Rights and damnation to all Yankees,slavery and King Cotton,contempt for white trash and exaggerated courtesy to women.He even learned to chew tobacco.There was no need for him to acquire a good head for whisky,he had been born with one.

But Gerald remained Gerald.His habits of living and his ideas changed,but his manners he would not change,even had he been able to change them.He admired the drawling elegance of the wealthy rice and cotton planters,who rode into Savannah from their moss-hung kingdoms,mounted on thoroughbred horses and followed by the carriages of their equally elegant ladies and the wagons of their slaves.But Gerald could never attain elegance.Their lazy,blurred voices fell pleasantly on his ears,but his own brisk brogue clung to his tongue.He liked the casual grace with which they conducted affairs of importance,risking a fortune,a plantation or a slave on the turn of a card and writing off their losses with careless good humor and no more ado than when they scattered pennies to pickaninnies.But Gerald had known poverty,and he could never learn to lose money with good humor or good grace.They were a pleasant race,these coastal Georgians,with their soft-voiced,quick rages and their charming inconsistencies,and Gerald liked them.But there was a brisk and restless vitality about the young Irishman,fresh from a country where winds blew wet and chill,where misty swamps held no fevers,that set him apart from these indolent gentlefolk of semitropical weather and malarial marshes.

同类推荐
  • 职场商务英语看这本就够

    职场商务英语看这本就够

    本书分为职场办公篇和商务篇两大部分,包含100余个模拟场景,近千个对话。场景对话只精选最常用的句型,让你学以致用,拿起就会说。职场商务英语并不可怕,只要每天学习一点本书的内容,你就会发现其实职场英语很简单。想要成为职场英语达人,本书一本到位,看这本就够了。
  • 汉译英翻译能力研究

    汉译英翻译能力研究

    本书绝无大而无当的空论,细节照顾得非常周到,从词语搭配、句法结构、语义结构,到审美篇章,乃至百科常识、专业背景,均在翻译能力的总框架下得到关照。作者还讨论了学界争论已久的教学翻译与翻译教学,也触及了翻译经验与翻译能力的关系等议题。本书可称得上是汉译英翻译能力研究领域的扛鼎之作。相信无论是理论研究领域的学者,还是教学前沿的教师,或是翻译专业的学生,都能从本书中各取所需,从中获益。
  • No Water Cleaner than Tears 没有比泪水更干净的水

    No Water Cleaner than Tears 没有比泪水更干净的水

    “在云南红土高原的西北,有绵延千里的小凉山,奔腾喧嚣的金沙江,直剌青天的玉龙雪山,还有美丽动人的泸沽湖。我就出生在那片神奇美丽的土地上。”诗人来自普米族,一个只有三万多人的民族,他的家在云南小凉山脉的斯布炯山下、泸沽湖边的一个叫果流的村庄里,他的父亲是茶马古道上的赶马人,他的母亲是果流村里的“女王”,“她会唱的民歌如星星一样多”。他说,他是那片土地上千万个孩子中最普通的一个。他还说,作为行吟在那片土地上的歌者,他是幸运的宠儿。他幸运,是因为他深深爱着的那片神奇美丽的土地给了他生命,也给了他诗篇。
  • 翻译的基本知识(修订版)

    翻译的基本知识(修订版)

    本书讲解翻译的基本知识,既有高屋建瓴的理论论述,又有具体细微的实践指导,篇幅短小,深入浅出。自上世纪七十年代出版以来,在华语世界广为流传。全书凡十八章,前半部纵论古今,介绍翻译的历史、语言学基础、规则、标准,有如知识小品,即使不通外文者,读起来也会兴致盎然;后半部教授翻译的具体步骤,俯拾引用当时欧美优秀作家文句及中国古典作品为例,由简及深,纠偏取正。附录部分列举大量误译实例进行评述改译,可供读者研习实战技巧。读者可通由此书领略翻译的魅力,掌握翻译的基本知识,增进翻译的能力。
  • The Battle of Beijing 北京保卫战

    The Battle of Beijing 北京保卫战

    2003年春的中国北京,如同一座恐怖之城、瘟疫之城和面临死亡之城。于是出现了许许多多“奇怪而可笑”的事:在与北京接壤的地方——河北廊坊某地段的公路上,有人竟然用挖土机挖了一个深二十多米、宽三十多米的巨型大坑,说是“为了防止北京城里开过来的汽车”,所有北京方向来的汽车在这个地方只能往回走……本书通过2003年非典肆虐时期作者深入北京各个“抗非”的现场所获取的第一手采访资料以及亲身经历,真实地记录了首都北京在非典爆发时所经历的惊心动魄的一段生死记忆,向人们揭开了“抗非”一线的真实情况。
热门推荐
  • 爱之踪迹

    爱之踪迹

    木紫溪为了让抛弃母亲的父亲遗憾,为了给母亲治病,一心追求名利,偶遇龙飞,机缘巧合,又进了龙飞的公司。她以为她的人生从此辉煌,却没想到自己遭遇一系列麻烦,工作艰辛,爱情迷茫,但为了让父遗憾,为了母亲,她能忍,直到她与龙飞发生一夜情。不知道自己为什么会和他发生关系,明明自律很强的她昨晚却失控了。他明明爱她,在与她亲昵过后,却说出了那么残忍的话:“我只是把你当成了我的未婚妻意洁。他应该知道她不是一个渴求麻雀变凤凰的人,她即使爱他,但不曾奢望嫁给她,她可以隐没自己的爱,过平淡的日子,照顾相依为命,有病在身的母亲。但命运从来不会按意愿进行...
  • 迈克尔·波伦“饮食觉醒”系列:杂食者的两难+为食物辩护+吃的法则(套装共3册)

    迈克尔·波伦“饮食觉醒”系列:杂食者的两难+为食物辩护+吃的法则(套装共3册)

    迈克尔·波伦“饮食觉醒”系列包括《杂食者的两难》、《为食物辩护》、《吃的法则》。自从人类开始围坐在一起共同进餐,饮食之道就与文化而不仅仅是生理需求,结下了不解之缘,人类透过饮食,将自然转化为文化。在本套装中,作为美国饮食界的引领者,迈克尔·波伦长期关注饮食议题,企图在工业社会与田园自然中寻求调和,给出了杂食者“到底要吃什么”的答案。
  • 缘始于念

    缘始于念

    世间安得两全法,不负如来不负卿。女子经历了两世的等待,而男子却是一世状元又一世僧。
  • 大秦之万世基业

    大秦之万世基业

    一个只想安静看世界,顺便享受亲情的怪人,去到那个战乱不断的年代,该何去何从?
  • 重生之锦绣山河

    重生之锦绣山河

    前世,她娘亲不堪凌辱,咬舌自尽;她爹爹被人陷害,昏君直接处死;她哥哥去报仇被分尸。而她被追杀,幸得北陵世子司空弦翼相救,免于一死,她成为他的下属,只为家人报仇,她最终为他守城而死。重生归来,她只愿守护家人,让害她家人的死受尽折磨。只是,主子,你怎么回事?前世你不让我近你半步,现在怎么老往我身上靠?男女主皆重生。
  • 丹道仙帝在校园

    丹道仙帝在校园

    上一世纵横万界的少天大帝,在炼化至宝之时,被三大天帝出手偷袭,危机时刻,少天大帝分出一丝残魂,用至宝护道,打破时空壁堡,遁入无限虚空……
  • 全能宗师

    全能宗师

    全能宗师异界行,想不牛叉都不行。新书《天才警察》已发,请大家去看看!
  • 走过荒原

    走过荒原

    徐传化是陆亚芳近作《走过荒原》的主人公,这位从沙地走出来的农民企业家,做过年,扛过活,跑过腿,十五六岁从老家逃难出来,在钱塘江边搭个草棚住下来,什么活都干,三百六十行几乎干了个遍。这个吃苦耐劳、心灵手巧的老农民,一直在寻找另一种生活方式。终于有一天,他嗅到了春的气息,感受到了改革开放的春风,凭自己的胆识与气度,找资金,找人才,找地方,开始了由两千块钱、一只缸起家的小作坊向一个民营企业王国的进发。上点年纪的人都知道徐传化,他是沙地里长出的一棵参天大树,是沙地里盛传不衰的神话。陆亚芳用的不是笔而是自己的心写这个活生生的人物,从外表写到内心,渗透了她的智慧和热情。
  • 敦煌文化寻绎

    敦煌文化寻绎

    这是一本文化普及的知识读本。本书观照黄沙漫漫的西部世界,深入敦煌莫高窟、藏经洞,带领读者欣赏绚丽多姿的敦煌壁画,浏览浩如烟海的敦煌文书,回顾五味成杂的敦煌学史。从而使读者体会中华文化的博大精深。作者在对敦煌文化起始、辉煌及衰落的重读中表达出对中华文化的深切关怀和文化反思。
  • 尔虞我诈的宫廷政治(上)

    尔虞我诈的宫廷政治(上)

    一入候门深似海,宫廷是一个既让人感到神秘,又令人不禁神往的地方。本书简述外戚与宦官、皇后与嫔妃、嫡子与庶子等各种势力之间残酷斗争的描述,把宫廷中的残忍、血腥,皇帝的风光、无奈,淋漓尽致地展现在了读者面前。