登陆注册
5410600000002

第2章 The Gardener(2)

Says the free bird,“Among bars,where is there room to spread one's wings?”

“Alas,”cries the cage bird,“I should not know where to sit perched in the sky.”

The free bird cries,“My darling,sing the songs of the woodlands.”

The cage bird says,“Sit by my side.I'll teach you the speech of the learned.”

The forest bird cries,“No,ah no!Songs can never be taught.”

The cage bird says,“Alas for me,I know not the songs of the woodlands.”

Their love is intense with longing,but they never can fly wing to wing.

Through the bars of the cage they look,and vain is their wish to know each other.

They flutter their wings in yearning,and sing,“Come closer,my love!”

The free bird cries,“It cannot be,I fear the closed doors of the cage.”

The cage bird whispers,“Alas,my wings are powerless and dead.”

7

O mother,the young Prince is to pass by our door,—how can I attend to my work this morning?

Show me how to braid up my hair;tell me what garment to put on.

Why do you look at me amazed,mother?

I know well he will not glance up once at my window;I know he will pass out of my sight in the twinkling of an eye;only the vanishing strain of the flute will come sobbing to me from afar.

But the young Prince will pass by our door,and I will put on my best for the moment.

O mother,the young Prince did pass by our door,and the morning sun flashed from his chariot.

I swept aside the veil from my face,I tore the ruby chain from my neck and flung it in his path.

Why do you look at me amazed,mother?

I know well he did not pick up my chain,I know it was crushed under his wheels leaving a red stain upon the dust,and no one knows what my gift was nor to whom.

But the young Prince did pass by our door,and I flung the jewel from my breast before his path.

8

When the lamp went out by my bed I woke up with the early birds.

I sat at my open window with a fresh wreath on my loose hair.

The young traveller came along the road in the rosy mist of the morning.

A pearl chain was on his neck and the sun's rays fell on his crown.He stopped before my door and asked me with an eager cry,“Where is she?”

For very shame I could not say,“She is I,young traveller,she is I.”

It was dusk and the lamp was not lit.

I was listlessly braiding my hair.

The young traveller came on his chariot in the glow of the setting sun.

His horses were foaming at the mouth,and there was dust on his garment.

He alighted at my door and asked in a tired voice,“Where is she?”

For very shame I could not say,“She is I,weary traveller,she is I.”

It is an April night.The lamp is burning in my room.

The breeze of the south comes gently.The noisy parrot sleeps in its cage.

My bodice is of the colour of the peacock's throat,and my mantle is green as young grass.

I sit upon the floor at the window watching the deserted street.

Through the dark night I keep humming,“She is I,despairing traveller,she is I.”

9

When I go alone at night to my love-tryst,birds do not sing,the wind does not stir,the houses on both sides of the street stand silent.

It is my own anklets that grow loud at every step and I am ashamed.

When I sit on my balcony and listen for his footsteps,leaves do not rustle on the trees,and the water is still in the river like the sword on the knees of a sentry fallen asleep.

It is my own heart that beats wildly—I do not know how to quiet it.

When my love comes and sits by my side,when my body trembles and my eyelids droop,the night darkens,the wind blows out the lamp,and the clouds draw veils over the stars.

It is the jewel at my own breast that shines and gives light.I do not know how to hide it.

10

Let your work be,bride.Listen,the guest has come.

Do you hear,he is gently shaking the chain which fastens the door?

See that your anklets make no loud noise,and that your step is not over-hurried at meeting him.

Let your work be,bride,the guest has come in the evening.

No,it is not the ghostly wind,bride,do not be frightened.

It is the full moon on a night of April;shadows are pale in the courtyard;the sky overhead is bright.

Draw your veil over your face if you must,carry the lamp to the door if you fear.

No,it is not the ghostly wind,bride,do not be frightened.

Have no word with him if you are shy;stand aside by the door when you meet him.

If he asks you questions,and if you wish to,you can lower your eyes in silence.

Do not let your bracelets jingle when,lamp in hand,you lead him in.

Have no word with him if you are shy.

Have you not finished your work yet,bride?Listen,the guest has come.

Have you not lit the lamp in the cowshed?

Have you not got ready the offering-basket for the evening service?

Have you not put the red lucky mark at the parting of your hair,and done your toilet for the night?

O bride,do you hear,the guest has come?

Let your work be!

11

Come as you are;do not loiter over your toilet.

If your braided hair has loosened,if the parting of your hair be not straight,if the ribbons of your bodice be not fastened,do not mind.

Come as you are,do not loiter over your toilet.

Come,with quick steps over the grass.

If the raddle come from your feet because of the dew,if the rings of bells upon your feet slacken,if pearls drop out of your chain,do not mind.

Come,with quick steps over the grass.

Do you see the clouds wrapping the sky?

Flocks of cranes fly up from the further riverbank and fitful gusts of wind rush over the heath.

The anxious cattle run to their stalls in the village.

Do you see the clouds wrapping the sky?

In vain you light your toilet lamp—it flickers and goes out in the wind.

Who can know that your eyelids have not been touched with lampblack?For your eyes are darker than rain-clouds.

In vain you light your toilet lamp—it goes out.

Come as you are;do not loiter over your toilet.

If the wreath is not woven,who cares;if the wrist-chain has not been linked,let it be.

The sky is overcast with clouds—it is late.

Come as you are;do not loiter over your toilet.

同类推荐
  • 我的世界我做主

    我的世界我做主

    《魅力英文:我的世界我做主》为英汉对照典藏版。非常适合中学生、大学生及对英语学习充满热情、抱有热望的人们来了解英文欣赏英文。该书收录了百于则经典哲理美文,其内容涉及青春、爱情、理想等方面,从不同的视角阐释了人生的种种道理。在面临挑战、遭受挫折之时,《魅力英文:我的世界我做主》会给您以力量……
  • 凯斯宾王子(纳尼亚传奇:中英双语)

    凯斯宾王子(纳尼亚传奇:中英双语)

    《凯斯宾王子》发生在彼得等四兄妹回到自己的世界一年后。他们四人在假期回校时坐在火车站的长椅上等车,忽然感到有股特殊的力量将他们拉进纳尼亚。他们得知,自从他们离开纳尼亚后已经过去了1300年。纳尼亚原国王的弟弟弥若兹篡夺了王位,杀害兄长。在他的残暴统治下,所有会说话的动物和精灵们都隐藏起来了。然而老国王的儿子凯斯宾王子渴望解放纳尼亚,他逃离王宫,在森林里找到了纳尼亚的老居民,并得到他们的支持。正邪双方展开激战。王子在寡不敌众的时候吹响了苏珊的魔法号角,将彼得四兄妹唤回这个世界帮助他们。他们领导纳尼亚的动物和精灵们战胜了邪恶的国王,凯斯宾王子继承了王位,纳尼亚又恢复了以往的生机勃勃。
  • 珍珠谜案

    珍珠谜案

    随着时间的推移,简姨妈的三位侄女——贝丝、帕齐和露易丝都在成长的道路上收获着属于各自的快乐与淡淡的烦恼。在这本书中,贝丝、帕齐和约翰叔叔共同来到了加利福尼亚的南部。年纪大的侄女露易丝和丈夫亚瑟?威尔登搬来与大家共同生活。在聚会上,亚瑟遇见了旧识蒙特罗斯太太和她的两个侄女——莫德? 斯坦顿和弗洛?斯坦顿。在圣塔莫尼卡海滩,勇敢的莫德救起了几乎被海浪吞噬的陌生男孩。从此,大家的生活就与这位名叫A?琼斯的年轻男孩产生了千丝万缕的联系,并卷入了一桩奇特的珍珠谜案之中。
  • 出国英语对答如流

    出国英语对答如流

    内容涉及出国过程中的各种典型场景,从出入境、住宿、交通、用餐、购物、娱乐、出国求学、境外旅游、出国参展和商务出行等方面来展现出国过程中的各种真实情景,语言简洁明快,易学好记,实用性强。格式分为互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等部分,结构清晰,设计活泼,突出场景,实用性强。
  • 百年钟声:香港沉思录

    百年钟声:香港沉思录

    回归祖国十六年,香港发生了怎样的变化?祖国对香港的发展给予了多少支持和影响?香港同胞的民心回归、对祖国的认同感如何?香港给内地带来了怎样的启迪与反思?作者着力书写了回归后的现实情状,其中包括:解放军驻港部队面临的各种考验和优异表现,香港各路精英的成长之路及对港贡献,香港的慈善事业,香港的民生、医疗、文化、媒体、教育,香港的廉政建设,香港所面临的挑战与前景等。作者真实书写了回归后香港的现状。其中一些章节,不仅是当今香港成功经验的写照,而且对内地乃至许多国家地区的发展有着借鉴意义,其中最为突出的是香港的廉政建设。
热门推荐
  • 引领思想 共话成长:大学生思想引导工作指导手册

    引领思想 共话成长:大学生思想引导工作指导手册

    作为全国10家青年分类引导试点工作单位之一,本书系统总结浙江大学开展青年思想引领工作的认识、做法、成效和经验,集中整理各院系在思想引领工作中形成的经典案例,全面反映浙江大学各级共青团组织近年来工作实践和创新,探索具有浙江大学特色的共青团组织近年来工作时间和创新,探索具有浙江特色的共青团工作体系。
  • 人生炼金术

    人生炼金术

    本书是一部面向当代在校大学生和职场青年的经济学通俗读物。作者为香港中文大学全球经济与金融研究所常务所长、清华大学FMBA教授。本书稿围绕年轻人关心的选专业、求学、婚恋、买房、投资、职业规划等问题,运用经济学的知识,以作者多年深耕经济学教学和研究,以及自身的投资经历,进行了深入浅出、活泼生动的讲述,将经济学智慧融于生活,是一部有出版价值的通俗读物。本书不存在政治敏感问题和格调质量问题。
  • 漂流岛

    漂流岛

    我爹是个音乐家,认为人们理所当然应该和他一样,可以通过几个支支吾吾的音节获悉说话者内心最深处的准确想法。他是痛苦的,当他对人们一览无余时,人们却仅仅认为他是个有表达障碍的老实人。好吧,既然我和爹在这方面是相通的,我们也就敏锐地探测到了对方身上最细微的罪恶和悲剧意识。但我们不能就这些进行正式交谈,这样的交谈会将我们的生活和整个西风村导向分崩离析的境地,让我们互相做出最为严酷的审判,最终将一无继承。事实上,我们藐视这种交谈,难道有面对面一本正经进行这样一场搜肠刮肚、条分缕析、自我剖白和标榜的交谈的必要吗?
  • 让毛泽东流泪的“铁军”之失

    让毛泽东流泪的“铁军”之失

    湘南。道县。潇水西岸。清澈的河水在冬日的阳光下波光粼粼,一群水鸟刚在岸边落下,即刻又惊叫着腾空而起,然后绕着江岸兜了一个大圈子向远方飞去了。鸟儿不敢落脚的地方有人。不是几个人,是灰麻麻的一片人影潜伏在岸边的草丛中。陈树湘坐在一棵古柳下,他的对面是政委程翠林和参谋长王光道,三双眼睛紧盯着铺开的军用地图,谁也不说话,仿佛空气也凝固了一样。许久,还是王光道打破了沉默:“情况摸清楚了,目前尾追而来的是我们的死对头——中央军周浑元部。
  • 人生三境界:淡定从容舍得

    人生三境界:淡定从容舍得

    本书共分为三章节,分别从淡定,从容,舍得三种生活态度出发,都会人们对事要学会从容,对各种遭遇要保持淡定,为人处事要学会舍得之道。书中通过许多富有寓意的故事和事例,深刻详细地了一 种豁达的人生之道。
  • 快穿之恶毒女配要逆袭

    快穿之恶毒女配要逆袭

    推荐新书《反派大佬在线掉马》慕晚歌是在被穿越女炮灰了之后才知道自己只是个女配,注定要为女主的事业添砖加瓦。PS:这是一个原女配被炮灰了后绑定系统穿梭于各个位面,完成宿主心愿的故事。【女主前期真恶毒女配,后期慢慢改变成长。不喜勿喷,人物三观不代表作者三观!】
  • 绿色未来与生活习惯(人与环境知识丛书)

    绿色未来与生活习惯(人与环境知识丛书)

    除了外出上班、上学、旅游、办事之外,我们大部分时间都是在家里度过的。家庭是消耗资源最多的场所之一,我们的吃喝拉撒睡,无一不在消耗着资源。就从电力资源来说,据国家的权威部门统计,家庭用电已经占全社会用电的12%左右。其中,我们家里的冰箱、空调、电视、电热水器就占了家庭用电总量的80%以上。家庭是社会的细胞,只有每个家庭都有节约意识和节约措施,才能使建设节约型社会落到实处。
  • 毒医嫡小姐:妃常倾城

    毒医嫡小姐:妃常倾城

    她是二十一世纪最具正义感的刑警,不料抓捕毒枭之时飞机失事,她穿越到了灵云大陆。因家有一宝,引无数家族垂涎,被灭满门,而她九死一生,躲过坏人,并茁壮成长,修习神功,召唤神兽,报仇雪恨,最后还勾搭了一国之主,成为了天下无双的毒后。
  • 荒野的狐灯

    荒野的狐灯

    重新演绎了袁枚的著名鬼怪笔记小说《子不语》里的精彩故事。一个死人千里赴约,去向同窗好友交代身后之事,执念不舍,一直到化作了一具僵尸,作势扑人!一个青年爱上了一个姑娘,染红了她的长发,却看见圣庙门前的一个赑屃头上猩红耀目,一个仙女思凡,对一个卖鸡的农夫暗生情愫,在城门口拦住他,说:你卖掉鸡会得钱八千四百文,一个书生去深山里寻死,却不期遇见了已死的相好——一个妓女。而旧相好再不肯跟他缱绻,说:我已经是仙女了。这是一场场人与鬼之间的缱绻缠绵。它惊骇诡异,曲折动人,描摹出了一切魑魅魍魉最本色的一面。它让我们突然惊觉,有些鬼怪,竟然如此可爱!《子不语》,又名《新齐谐》,中国历史上最伟人的志怪小说之一。
  • 明伦汇编人事典形貌部

    明伦汇编人事典形貌部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。