登陆注册
5417300000028

第28章 CHAPTER V.(2)

This was quite enough for the Arabs, who had been watching the event from the opposite bank of the river, and the report quickly spread that two crocodiles were killed, one of which they declared to be the public enemy that had taken the men at the ferry, but upon what evidence I cannot understand. Although my Arabs looked forward to a dinner of crocodile flesh, I was obliged to search for something of rather milder flavour for ourselves. I waited for about an hour while the first crocodile was being divided, when I took a shot gun and succeeded in killing three geese and a species of antelope no larger than a hare, known by the Arabs as the Dik-dik (Nanotragus Hemprichianus). This little creature inhabits thick bush. Since my return to England, I have seen a good specimen in the Zoological Gardens of the Regent's Park.

Upon my arrival at the tents, I found the camp redolent of musk from the flesh of the crocodile, and the people were quarrelling for the musk glands, which they had extracted, and which are much prized by the Arab women, who wear them strung like beads upon a necklace.

A crocodile possesses four of such glands; they vary in size according to the age of the reptile, but they are generally about as large as a hazel-nut, when dried. Two glands are situated in the groin, and two in the throat, a little in advance of the fore-legs. I have noticed two species of crocodiles throughout all the rivers of Abyssinia, and in the White Nile. One of these is of a dark brown colour, and much shorter and thicker in proportion than the other, which grows to an immense length, an is generally of a pale greenish yellow. Throughout the Atbara, crocodiles are extremely mischievous and bold; this can be accounted for by the constant presence of Arabs and their flocks, which the crocodiles have ceased to fear, as they exact a heavy tribute in their frequent passages of the river. The Arabs assert that the dark-coloured, thick-bodied species is more to be dreaded than the other.

The common belief that the scales of the crocodile will stop a bullet is very erroneous. If a rifle is loaded with the moderate charge of two and a half drachms it will throw an ounce ball through the scales of the hardest portion of the back; but were the scales struck obliquely, the bullet might possibly glance from the surface, as in like manner it would ricochet from the surface of water. The crocodile is so difficult to kill outright, that people are apt to imagine that the scales have resisted their bullets. The only shots that will produce instant death are those that strike the brain or the spine through the neck. A shot through the shoulder is fatal; but as the body immediately sinks, and does not reappear upon the surface until the gases have distended the carcase, the game is generally carried away by the stream before it has had time to float. The body of a crocodile requires from twelve to eighteen hours before it will rise to the surface, while that of the hippopotamus will never remain longer than two hours beneath the water, and will generally rise in an hour and a half after death. This difference in time depends upon the depth and temperature; in deep holes of the river of from thirty to fifty feet, the water is much cooler near the bottom, thus the gas is not generated in the body so quickly as in shallow and warmer water. The crocodile is not a grass-feeder, therefore the stomach is comparatively small, and the contents do not generate the amount of gas that so quickly distends the huge stomach of the hippopotamus; thus the body of the former requires a longer period before it will rise to the surface.

In the evening we crossed with our baggage and people to the opposite side of the river, and pitched our tents at the village of Goorashee. A small watercourse had brought down a large quantity of black sand. Thinking it probable that gold might exist in the same locality, I washed some earth in a copper basin, and quickly discovered a few specks of the precious metal.

Gold is found in small quantities in the sand of the Atbara; at Fazogle, on the Blue Nile, there are mines of this metal worked by the Egyptian Govermnent. From my subsequent experience I have no doubt that valuable minerals exist in large quantities throughout the lofty chain of Abyssinian mountains from which these rivers derive their sources.

The camels arrived, and once more we were ready to start. Our factotum, El Baggar, had collected a number of both baggage-camels and riding dromedaries or "hygeens;" the latter he had brought for approval, as we had suffered much from the extreme roughness of our late camels. There is the same difference between a good hygeen or dromedary and a baggage-camel as between the thoroughbred and the cart-horse; and it appears absurd in the eyes of the Arabs that a man of any position should ride a baggage-camel. Apart from all ideas of etiquette, the motion of the latter animal is quite sufficient warning. Of all species of fatigue, the back-breaking monotonous swing of a heavy camel is the worst; and, should the rider lose patience, and administer a sharp cut with the coorbatch that induces the creature to break into a trot, the torture of the rack is a pleasant tickling compared to the sensation of having your spine driven by a sledge-hammer from below, half a foot deeper into the skull. The human frame may be inured to almost anything; thus the Arabs, who have always been accustomed to this kind of exercise, hardly feel the motion, and the portion of the body most subject to pain in riding a rough camel upon two bare pieces of wood for a saddle, becomes naturally adapted for such rough service, as monkeys become hardened from constantly sitting upon rough substances. The children commence almost as soon as they are born, as they must accompany their mothers in their annual migrations; and no sooner can the young Arab sit astride and hold on, than he is placed behind his father's saddle, to which he clings, while he bumps upon the bare back of the jolting camel.

同类推荐
  • 佛顶尊胜陀罗尼经

    佛顶尊胜陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝真一劝诫法 轮妙经

    太上洞玄灵宝真一劝诫法 轮妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广佛华严经

    大方广佛华严经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送客归常州

    送客归常州

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 扁鹊神应针灸玉龙经

    扁鹊神应针灸玉龙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 腹黑陆少:宠妻上天,没毛病

    腹黑陆少:宠妻上天,没毛病

    前世,陶夭爱上一个渣男,死得不明不白。这一世,渣男请靠边!但是,某些男人就是臭不要脸地凑过来找抽,怎么办?温柔腹黑又忠犬的陆少将渣男一脚踢飞,“老婆,这种事情交给我,你就负责貌美如花,外加生娃,和我建立一个幸福美满的家。”陆少的人生目标很简单,只有一个:将自家的小娇妻宠上天,没毛病!
  • 荣耀大陆同人文

    荣耀大陆同人文

    【2018年王者荣耀文学大赛·征文参赛作品】妲己和李白的同人文。PS:本文内容纯属虚构,请勿当真!
  • 私营公司成败1000问

    私营公司成败1000问

    私营公司从失败到成功,看似遥远,其实往往也就那么关键的几步,关键的几步走好了,就可以使公司做大、做强、做久。否则,一脚踏空,公司就会走向衰落。特别是当前的情况下,经济、社会环境日臻完善,市场也更趋向于专业、规范、科学,所以对经营者的要求也随之提高。如果说昨天的私营公司能够通过“摸着石头过河”,依靠总经理的自我摸索逐渐从蝌蚪变成青蛙的话,今天肯定不行了,时间不允许,机会也不存在了。今天的私营公司经营者要懂得科学的经营方法,摸清市场脉动的规律,才能在这个百舸争流的时代有一番作为。
  • 原来宋词可以这样读

    原来宋词可以这样读

    宋词佳作汗牛充栋,美不胜收,千古流传,脍炙人口,受到一代又一代 读者朋友的喜爱。作者在本书的编撰体例上力求创新和突破,除原词外,更加入对作品的解读、注释,并由作品的内容引申到历史人物、风俗习惯,传说典故等。文字深入浅出,生动活泼,优美精当,有助于读者在掌握原词的美学内涵、陶冶性情的同时,对作者、作品的历史文化背景等方面有所了解。在书的版式上注重视觉形象与词境交相辉映,触发读者的通感。
  • 暖宠妻子

    暖宠妻子

    五星级的星光大酒店……“林悦,今晚安董事长的儿子会在你的这间包房用餐,你一定要好好表现。”高挑的杨经理一边看时间,一边叮嘱面前的林悦,“千万别出任何差错,这位小老板明天就会接任星光总经理的位置的。还有一个小时他就会来,你和小敏、琳琳,一起再仔仔细细的检查一下餐桌,还有……”林悦穿着一套粉色的服务员套装,很认真的听着,面带微笑的点点头,“杨经理,你放心,我会拿出自己最高的服务水平的。……
  • 我用美食拯救世界

    我用美食拯救世界

    她用美食拯救世界!意外得到美食系统后,隋意开启了一段奇妙的救世之旅,从家常菜肴到顶尖灵食,从养老厨师到餐饮之王,她以美食开启了巅峰人生。以热爱与奋斗前进,以智慧与勇气辅助,这是一个厨神崛起的故事!————慢穿+美食+奋斗
  • 告密者

    告密者

    《告密者》这部书,收纳了《事实真相》《告密者》《尖叫的碎片》《夏日往事》等作品。一个个奇妙的故事,像一眼眼深邃而奇妙的洞穴,读之者,如身临其境,能感受到人心人性酿造的丝丝缕缕凉意,也能感受作者对生活本身,对各种际遇的人物的一腔深情。
  • 好大一块碑

    好大一块碑

    长到40多岁,东爷从没如此兴奋过。兴奋得就像碰一下就会立即在弥勒佛的笑声中摇晃半天的不倒翁。这是个忽冷忽热的季节,连风的冷暖都得你凭自己的心情去感受。你觉得冷,就是她在用针刺得你骨头都生生地疼痛;你觉得暖,就是她在用软软的舌头舔得你浑身发汗。东爷觉得自己就是被某个漂亮女孩笑眯眯地用舌头舔过自己的脸。这是被我们祖宗抱着一肚子五花八门的心思命名为“中秋”的那个早上。东爷按家人的吩咐去村头的商店买月饼。
  • 辽史

    辽史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绯色情战:错惹妖孽老公

    绯色情战:错惹妖孽老公

    昏黄的灯下,他眼里带着一抹残忍看着微微颤抖的她;一夜疯狂,便注定了一场赢定的狩猎游戏。一纸契约,她成了他的契约情人……“林子苏,你放过我,我也放过你!”她眼里的倔强是她最后剩下的东西;他冰冷的眸子里带着丝乞求,“不要走,好不好?”一张机票她绝尘而去,他却在手术台上与死神抗争……七年之后,她已经是世界闻名的设计师,身边还有一个五岁的孩子。“舒小姐,既然可以抛弃我,为什么连个理由都不敢说?”,他冰冷的眸子带着莫大的痛楚以及无比的愤恨。“何必再执着于当初的事呢?”她说得轻描淡写,心却在揪痛。舒悦,我这一次绝不会放手;林子苏,若这注定是一场谁都会难过的游戏,我宁愿放弃。