登陆注册
5417300000071

第71章 CHAPTER X.(5)

march from Geera; the three points, Sherif el Ibrahim, Geera, and Wat el Negur formed almost an equilateral triangle. We reached the latter village on the following day, and found that Mahomet and a string of camels from Sofi had already arrived. The country was now thickly populated on the west bank of the Atbara, as the Arabs and their flocks had returned after the disappearance of the seroot fly. Mahomet had had an accident, having fallen from his camel and broken no bones, but he had smashed the stock of my single-barrel rifle; this was in two pieces; I mended it, and it become stronger than ever. The wood had broken short off in the neck of the stock, I therefore bored a hole about three inches deep up the centre of either piece, so that it was hollowed like a marrow-bone; in one of them I inserted a piece of an iron ramrod, red-hot, I then drew the other piece over the iron in a similar manner, and gently tapped the shoulder-plate until I had driven the broken joint firmly together. I then took off from a couple of old boxes two strong brass hasps; these I let neatly into the wood on each side of the broken stock, and secured them by screws, filing off all projections, so that they fitted exactly. I finished the work by stretching a piece of well-soaked crocodile's skin over the joint, which, when drawn tight, I sewed strongly together. When this dried it became as hard as horn, and very much stronger; the extreme contraction held the work together like a vice, and my rifle was perfectly restored. Atraveller in wild countries should always preserve sundry treasures that will become invaluable, such as strips of crocodile skin, the hide of the iguana, &c. which should be kept in the tool-box for cases of need. The tool-box should not exceed two feet six inches in length, and one foot in depth, but it should contain the very best implements that can be made, with an extra supply of gimlets, awls, centre-bits, and borers of every description, also tools for boring iron; at least two dozen files of different sorts should be included."Wat el Negur was governed by a most excellent and polite sheik of the Jalyn tribe. Sheik Achmet Wat el Negur was his name and title; being of the same race as Mek Nimmur, he dared to occupy the east bank of the Atbara. Sheik Achmet was a wise man; he was a friend of the Egyptian authorities, to whom he paid tribute as though it were his greatest pleasure; he also paid tribute to Mek Nimmur, with whom he was upon the best of terms; therefore, in the constant fights that took place upon the borders, the cattle and people of Sheik Achmet were respected by the contending parties, while those of all others were sufferers. This was exactly the spot for my head-quarters, as, like Sheik Achmet, Iwished to be on good terms with everybody, and through him Ishould be able to obtain an introduction to Mek Nimmur, whom Iparticularly wished to visit, as I had heard that there never was such a brigand. Accordingly, I pitched the tents and formed a camp upon the bank of the river, about two hundred yards below the village of Wat el Negur, and in a short time Sheik Achmet and I became the greatest friends.

There is nothing more delightful when travelling in a strange country, a thousand miles away from the track of the wildest tourist, than to come upon the footprint of a countryman; not the actual mark of his sole upon the sand, which the dust quickly obscures, but to find imprinted deeply upon the minds and recollections of the people, the good character of a former traveller, that insures you a favourable introduction. Many years before I visited Wat el Negur, Mr. Mansfield Parkyns, who has certainly written the best book on Abyssinia that I have ever read, passed through this country, having visited Mek Nimmur, the father of the present Mek. He was, I believe, the only European that had ever been in Mek Nimmur's territory, neither had his footsteps been followed until my arrival. Mr. Parkyns had left behind him what the Arabs call a "sweet name;" and as I happened to have his book, "Life in Abyssinia," with me, I showed it to the sheik as his production, and explained the illustrations, &c.; at the same time I told him that Mr. Parkyns had described his visit to Mek Nimmur, of whom he had spoken very highly, and that I wished to have an opportunity of telling the great chief in person how much his good reception had been appreciated. The good Sheik Achmet immediately promised to present me to Mek Nimmur, and wished particularly to know whether I intended to write a book like Mr. Parkyns upon my return. Should I do so, he requested me to mention HIS name. I promised at once to do this trifling favour; thus I have the greatest pleasure in certifying that Sheik Achmet Wat el Negur is one of the best and most agreeable fellows that I have ever met in Africa; he does not keep an hotel, or I would strongly recommend it to all travellers, but his welcome is given gratis, with the warmest hospitality.

The country for several miles upon the table land above Wat el Negur was highly cultivated, and several thousand acres were planted with dhurra, that was at this season in full grain, and nearly ripe. Much sesame was grown for the manufacture of oil;cotton was also cultivated, and the neighbourhood was a fair example of the wonderful capabilities of the entire country that was allowed to lie in idleness. There was little rest for the inhabitants at this time, as the nights were spent in watching their extensive plantations, and endeavouring to scare away the elephants. These animals, with extreme cunning, invaded the dhurra crops at different positions every night, and retreated before morning to great distances in the thick thorny jungles of the Settite.

同类推荐
  • 东西晋演义

    东西晋演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三皇内文遗秘

    三皇内文遗秘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 电白集

    电白集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无趣老人语录

    无趣老人语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孔子集语

    孔子集语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 摄政王追妻记

    摄政王追妻记

    凌轩国丞相赵棕之女,小时候无意之中救过当朝摄政王轩辕冰,倾城倾国之貌却为了嫡姐要处处掩饰,丞相府庶女,生母地位地下,性格怯懦,饱受嫡母与嫡姐赵嫣然百般欺凌,悲痛欲绝的赵凌月在回自己的院子途中被嫡母派来的人掳走险些侮辱,为保清白咬舌自尽,同名同姓21世纪某跨国公司副总裁赵凌月穿越过来为生母报仇,闹得丞相府鸡飞狗跳,摄政王在多次暗中出手相助,最终两个人携手破开太后一族阴谋,最终走在了一起。
  • 代号D机关Ⅱ

    代号D机关Ⅱ

    22年前,那个让我失去一只眼的男人,那只罕见的日本狐狸,他回来了……「那是狐狸……是二十二年前那只罕见的日本狐狸的味道……」二十二年前在欧洲大陆上一场以猎狐者大败结束的狩猎战争,如今将再次掀起漫天烽火……狐狸VS猎狐者,这次究竟谁会胜利?「魔王」结城中校的传奇过往即将揭晓!你准备好了吗?
  • 电话销售细节全书

    电话销售细节全书

    无数成功销售精英的经历告诉我们,良好的电话销售功底对销售工作的成败产生决定性的影响。电话销售的成功在很大程度上可以归结为销售员对电话销售技能的合理运用与发挥。《电话销售细节全书》总结了众多优秀电话销售人员的工作方法与经验,对成千上万奋战在一线的电话销售人员在工作中最有可能遇到的各种销售问题进行了全面盘点。它巧妙地将电话销售理论、方法与情景训练、案例分析融为一体,希望广大电话销售人员通过阅读《电话销售细节全书》,能够切实提高技能水平,迅速提升自己的业绩,用完美的结果去温暖人生。
  • 三生三世,心有灵兮

    三生三世,心有灵兮

    灵兮这辈子最“怕”两个人,一个是灵矶,一个是安言。“我要去做话本子里那种拆散有情人的恶毒女配了。”“嗯?”“而且狗血的是男主是我喜欢的人,男二还是我最不想有牵扯的人,天!”“啊?”“月老让我下界去拆散煜华跟他心上人,然后强行撮合安言跟三公主在一起。”“哦。”灵兮叉腰:“你就不想说些什么?”“……注意安全,然后给我带些好吃的回来,嘻嘻。”
  • 废渣农女致富路

    废渣农女致富路

    南秋瞳,含着金汤匙出生的富二代千金。衣来伸手饭来张口是她的童年,大手大脚挥霍无度是她的青春期,无所事事顺风顺水是她的社会生活。总之,南秋瞳的生活可以用四个字来总结——混吃等死。就说人的生活不能太顺利,这不,连老天都看不过去了,南秋瞳莫名其妙地就穿越到另一个时空去了。穿越就穿越呗,可这家徒四壁揭不开锅的日子让她怎么过?且看南秋瞳如何在古代混的风生水起,带着一大家子发家致富,耕田生包子。片段一“老板,来一碗!”“诶,好咧,您稍等。”某男应一声,扭头就钻进了厨房。“老板娘,来一碗!”“好咧,您坐会儿,马上就好啊。”某女微微一笑,转头吆喝一声,“再加一碗!”“好咧!”某男回应。“我说老板娘,你们这生意够火的啊,连老板都亲自上阵了?”“那可不是。”某女笑得像朵花一样,但却总觉得哪里不对。厨房里,某男听着外边的对话吃吃笑着。那个女人肯定没意识到。老板……老板娘……嘿嘿。片段二某男睁开眼睛,脑袋还有些晕乎乎的。胸口好重,像是被什么压着。某男眼珠子一转,在看到胸口处的“重物”时瞬间清醒,眼睛瞪得老大。这谁那么不讲究?怎么把一小屁孩放他胸口上了?胸前睡得香甜的奶娃娃慢慢睁开眼睛,不偏不倚,正好跟某男对视上了。某男一愣。这小不点长得还真好看。某男忍不住伸手戳了戳面前的包子脸。小包子没反应。某男再戳戳。小包子还是没有反应。这孩子,不会是个傻子吧?某男又戳了戳。小包子一偏头,迅速而精准地咬住某男的手指。暖暖湿湿的触感让某男的心瞬间化成水一样。某女倚门而立,看着玩得不亦乐乎的一大一小。片段三“娘子啊。”“嗯?”“你看咱儿子天天一个人玩,多寂寞啊。”“嗯。”“怎么才能让他不寂寞呢?”“嗯?”“娘子啊。”“嗯。”“咱给儿子生个妹妹玩吧。”某女嘴角抽了抽,放下手中的账本,看着双眼放星星的某男,红唇微启。“自己生去。“娘子!你不能这样对为夫!”某男趴在桌子上,作悲痛欲绝状,对着某女潇洒的背影失声痛呼。推荐好文:妖莫的完结好文《战王龙妃》
  • 重生之歌声嘹亮

    重生之歌声嘹亮

    穿越到平行空间,变成一名艺术学院音乐系新生,写剧本、唱歌,一步一步成为最知名的“女王陛下”。
  • 佛说妙吉祥瑜伽大教金刚陪啰嚩轮观想成就仪轨经

    佛说妙吉祥瑜伽大教金刚陪啰嚩轮观想成就仪轨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生九零小中医

    重生九零小中医

    宋可时死了,重来一世,保住了自家的房子,堵住了渣亲之口,成了全市最大医院的股东,摇身一变是全家人最羡慕的人!窝囊一辈子的爹娘也能横着走!小中医也能赚大钱,买房子,虐渣渣,财运亨通,顺带赚了一个上辈子孽缘。不,是孽缘追着来的!
  • 男人34

    男人34

    与爸妈挤在一间老破楼的一居室里长大的李新民,从小接受着老妈的绝对统领,这让他失去了选择的能力和乐趣。李新民的高考志愿、初恋、工作、婚姻无一不被老妈左右,但悲剧在于,老妈在这个城市里并不是一个强者。她拼尽全力、舍尽老脸,为李新民谋来的不过是一份收入微薄的工作。李新民为了房子,屈服于婚姻;倒插门后,他又领教了比老妈更强势的女人——老婆。他渐渐发现,老妈可以对自己没有要求;但老婆不行,对自己的要求永远没有尽头:婚礼、钻戒、车、孩子、房子……就在他刚刚开窍,找到能满足老婆的方法的时候,他却搬起石头砸了自己的脚……
  • 亚尔斯兰战记

    亚尔斯兰战记

    全网独家首发,火热连载中!帕尔斯厉320年,邻国鲁西达尼亚举兵入侵帕尔斯,手下大将叛变而令首都沦陷。第一次出征的王太子亚尔斯兰在猛将达龙的协助下死里逃生,并前往请求智将那尔撒斯帮助,在两人的辅佐之下途中招募猛将,并踏上艰辛的复国之路。当前翻译版本由田中芳树先生授权《亚尔斯兰战记》日文原版版权,并邀请到国内翻译名家重新翻译。当前版本有别于较早流行的台湾译者的版本,更加贴合当前大陆读者的句法习惯,并在田中芳树先生本人的指导下,纠正了较早翻译版本中字词含义的些许误差。考虑到翻译团队的效率,本书选择以连载方式为读者分阶段呈现。