登陆注册
5419700000118

第118章

Trained for either camp or court, Skilful in each manly sport, Young and beautiful and tall;Art of warfare, craft of chases, Swimming, skating, snow-shoe races Excellent alike in all.

When at sea, with all his rowers, He along the bending oars Outside of his ship could run.

He the Smalsor Horn ascended, And his shining shield suspended, On its summit, like a sun.

On the ship-rails he could stand, Wield his sword with either hand, And at once two javelins throw;At all feasts where ale was strongest Sat the merry monarch longest, First to come and last to go.

Norway never yet had seen One so beautiful of mien, One so royal in attire, When in arms completely furnished, Harness gold-inlaid and burnished, Mantle like a flame of fire.

Thus came Olaf to his own, When upon the night-wind blown Passed that cry along the shore;And he answered, while the rifted Streamers o'er him shook and shifted, "I accept thy challenge, Thor!"III

THORA OF RIMOL

"Thora of Rimol! hide me! hide me!

Danger and shame and death betide me!

For Olaf the King is hunting me down Through field and forest, through thorp and town!"Thus cried Jarl Hakon To Thora, the fairest of women.

Hakon Jarl! for the love I bear thee Neither shall shame nor death come near thee!

But the hiding-place wherein thou must lie Is the cave underneath the swine in the sty."Thus to Jarl Hakon Said Thora, the fairest of women.

So Hakon Jarl and his base thrall Karker Crouched in the cave, than a dungeon darker, As Olaf came riding, with men in mail, Through the forest roads into Orkadale, Demanding Jarl Hakon Of Thorn, the fairest of women.

"Rich and honored shall be whoever The head of Hakon Jarl shall dissever!"Hakon heard him, and Karker the slave, Through the breathing-holes of the darksome cave.

Alone in her chamber Wept Thora, the fairest of women.

Said Karker, the crafty, "I will not slay thee!

For all the king's gold I will never betray thee!""Then why dost thou turn so pale, O churl, And then again black as the earth?" said the Earl.

More pale and more faithful Was Thora, the fairest of women.

From a dream in the night the thrall started, saying, "Round my neck a gold ring King Olaf was laying!"And Hakon answered, "Beware of the king!

He will lay round thy neck a blood-red ring."At the ring on her finger Gazed Thorn, the fairest of women.

At daybreak slept Hakon, with sorrows encumbered, But screamed and drew up his feet as he slumbered;The thrall in the darkness plunged with his knife, And the Earl awakened no more in this life.

But wakeful and weeping Sat Thorn, the fairest of women.

At Nidarholm the priests are all singing, Two ghastly heads on the gibbet are swinging;One is Jarl Hakon's and one is his thrall's, And the people are shouting from windows and walls;While alone in her chamber Swoons Thorn, the fairest of women.

IV

QUEEN SIGRID THE HAUGHTY

Queen Sigrid the Haughty sat proud and aloft In her chamber, that looked over meadow and croft.

Heart's dearest, Why dost thou sorrow so?

The floor with tassels of fir was besprent, Filling the room with their fragrant scent.

She heard the birds sing, she saw the sun shine, The air of summer was sweeter than wine.

Like a sword without scabbard the bright river lay Between her own kingdom and Norroway.

But Olaf the King had sued for her hand, The sword would be sheathed, the river be spanned.

Her maidens were seated around her knee, Working bright figures in tapestry.

And one was singing the ancient rune Of Brynhilda's love and the wrath of Gudrun.

And through it, and round it, and over it all Sounded incessant the waterfall.

The Queen in her hand held a ring of gold, From the door of Lade's Temple old.

King Olaf had sent her this wedding gift, But her thoughts as arrows were keen and swift.

She had given the ring to her goldsmiths twain, Who smiled, as they handed it back again.

And Sigrid the Queen, in her haughty way, Said, "Why do you smile, my goldsmiths, say?"And they answered: "O Queen! if the truth must be told, The ring is of copper, and not of gold!"The lightning flashed o'er her forehead and cheek, She only murmured, she did not speak:

"If in his gifts he can faithless be, There will be no gold in his love to me."A footstep was heard on the outer stair, And in strode King Olaf with royal air.

He kissed the Queen's hand, and he whispered of love, And swore to be true as the stars are above.

But she smiled with contempt as she answered: "O King, Will you swear it, as Odin once swore, on the ring?"And the King: "O speak not of Odin to me, The wife of King Olaf a Christian must be."Looking straight at the King, with her level brows, She said, "I keep true to my faith and my vows."Then the face of King Olaf was darkened with gloom, He rose in his anger and strode through the room.

"Why, then, should I care to have thee?" he said,--"A faded old woman, a heathenish jade!

His zeal was stronger than fear or love, And he struck the Queen in the face with his glove.

Then forth from the chamber in anger he fled, And the wooden stairway shook with his tread.

Queen Sigrid the Haughty said under her breath, "This insult, King Olaf, shall be thy death!"Heart's dearest, Why dost thou sorrow so?

V

THE SKERRY OF SHRIEKS

Now from all King Olaf's farms His men-at-arms Gathered on the Eve of Easter;To his house at Angvalds-ness Fast they press, Drinking with the royal feaster.

Loudly through the wide-flung door Came the roar Of the sea upon the Skerry;And its thunder loud and near Reached the ear, Mingling with their voices merry.

"Hark!" said Olaf to his Scald, Halfred the Bald, "Listen to that song, and learn it!

Half my kingdom would I give, As I live, If by such songs you would earn it!

"For of all the runes and rhymes Of all times, Best I like the ocean's dirges, When the old harper heaves and rocks, His hoary locks Flowing and flashing in the surges!"Halfred answered: "I am called The Unappalled!

Nothing hinders me or daunts me.

同类推荐
热门推荐
  • 呆子王妃

    呆子王妃

    ◆白芯蕊:白府嫡长女,皇上亲封的芯蕊郡主。却是个天生呆滞,无才无德,被人随意践踏的花痴小姐。因太过迷恋俊美的未婚夫,花痴郡主央求父亲倒贴昂贵嫁妆下嫁于他。因此成为整个上流社会的笑柄,世人皆嘲笑她不要脸。不料大婚之日,未婚夫搂着她的亲庶妹。扣下她所有陪嫁,扔给她一纸休书。且对她一阵奚落,扬言打算迎娶庶妹为王妃。承受不住致命打击的她当场邸悬梁自溢。推荐果冻的其他文:【萌妃不下堂】【第一庶女】◆OhMyGod!冰冷腹黑的她被手下出卖害死,还穿越到一个人人鄙夷的花痴郡主身上?能不能不要这么搞笑?可惜,此她非彼她!睁开眼来,女子脱胎换骨、眼带讥诮。身上懦弱早已不见,眼底的光芒令人心惊!◆一场琼华宴,曾经被人瞧不起的呆郡主咸鱼翻身,将那些曾经看不起她的人狠狠踩在脚下。她再也不是以前的懦弱傻子,而是化茧成蝶的风云郡主。◆◆◆◆◆【精彩片断】“男人休妻,天经地义,本王的王妃只能是芯柔这样艳冠群芳、才华出众的女子,凭你这等无才无德的呆子,也配得上本王?如果你愿意做小,本王可以考虑收回休书。”男子一脸自信,眼里是浓浓的鄙夷和不屑,一副白芯蕊舍不得他这良人的模样。话音刚落,女子乌黑的清瞳里闪过一丝讥笑,讥讽道:“配不上,我绝对配不上你,你靖王我高攀不起。不过,我来不是求你收回休书,而是要与你和离,并取回我白家所有陪嫁!”才说完,面前一脸俊美的男子顿时一脸惨白。“和离”与“休妻”可是两个不同的概念,被休的女子便是下堂妻,从此抬不起头,和离却能正大光明的重择夫家,或许还有好日子过。本故事纯属虚构,禁止模仿。感谢石头亲亲为我做的封面。感谢亲们的支持,推荐果冻的其他文:【萌妃不下堂】【第一庶女】【呆子王妃】【废后训夫】【殿下的囚宠】
  • 兽灵大时代

    兽灵大时代

    何为“兽灵”,兽灵乃是动物的基因。何为“枷锁”,枷锁就是人类接受兽人基因改造之后,心脏之中会形成两道枷锁,来束缚这些人的力量。改造的人类,被称为“兽人”。可是在这个世界中贵族才是主导。郎风是和平联盟克烈的徒弟,在集中营逃出来之后遇到的克烈,克烈收留了他。并且和一位老友熊霸,两个人力量的传承与其郎风融合,改造。郎风带着和平联盟的希望,去参加兽人最大的比赛,在里面活下来成为第一名才有推翻贵族统治的机会。
  • 我在我思

    我在我思

    本丛书女作家有意舍弃带有明显女性主义倾向的文本,只是为了找寻到达人的最短路径,收入文丛的六位女性各各经历了20世纪一系列壮阔事件构成的生活日常与内心波澜,身处期间,呼吸与共,那个答案,我无法回身。一旦深入到每一颗心灵,群体是隐在的,你所面对的已不单纯是群性,那些记忆的、无意识的、本能的东西,那些后天的品质、个性或者还有付出和牺牲,你所面对的只是一个个个体;形象是独立于作者的存在,被创造出来,“她”便有了生命,但它还关涉到命名,在“抟土”之时,也暗藏着启蒙,或者一种文化思想运动中的觉醒,造人是赋予生命的过程,同时也是以这人的造出影响将来的过程。
  • 送柳使君赴袁州

    送柳使君赴袁州

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女人财富非常道

    女人财富非常道

    《女人财富非常道》是“李南非常道”系列的第二本,全书围绕女性理财展开,涵盖女性生活的各个方面,极具实用性。与市场上的同类书相比,其脉络自成一体。在前言部分,作者开宗明义,提出理财的终极目的是为了获得幸福,而非止于财富本身。之后的“财色双收做女人”篇中提出,物质之外,修身修行修心,是女人更加重要的功课。“女人管钱,天经地义”一篇中,提出“女人要做家庭的CFO”的观念,颠覆了一般读者心目中“管钱”的定义,将内容延伸,对如何管理家庭财务娓娓道来。
  • 河流

    河流

    尤里·瓦西里耶维奇·邦达列夫 俄罗斯当代“战壕派”现实主义作家,一九二四年三月十五日生于奥尔斯克市,反法西斯卫国战争期间一直在炮兵部队服役,军衔少尉,曾两度负伤。战后进入苏联作家协会高尔基文学院学习,毕业后开始职业作家生涯。上世纪八、九十年代任苏联作家协会理事会书记兼俄罗斯联邦作家协会理事会副主席,曾获社会主义劳动英雄勋章,两获苏联国家奖章。其早期作品,着力于战争题材的创作,真实描写战争的血腥残酷,取得巨大成功。后期作品,多侧重对社会生活和人类命运的哲理思考和探索。文吉 八〇年代生人,毕业于首都某外语院校俄语专业,曾于俄联邦国立喀山师范大学求学,现在湖北某高校任教。
  • 八荒御兽

    八荒御兽

    八荒之上,一注定庸碌一生的废材,因一本传奇武决获得重生,这本来自大能的炼体之术让他走上强者之路。强悍的肉体,万能的丹药,奇妙的精神,飘渺的剑术,好似无所不能的他,能不能真正放下心中的桎梏,达到真正的八荒称王。
  • 我的极品美女老板娘

    我的极品美女老板娘

    这是一个超级兵王的故事!这是一个超级兵王的故事!
  • 洞见·无常与新生

    洞见·无常与新生

    幸福人生不是一个泛泛而谈的概念,而是每个人都能够落实的具体做法。这种做法不是通过听讲习得的,却可以通过打开心量,专注当下,本书可以改变自己的思维方式,用更高远的视野去理解人生这些具体的实践来达成。如果愿意在生活中试一试,便会得到不可思议的改变。
  • 任文逸稿

    任文逸稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。