登陆注册
5419700000206

第206章

Below me in the valley, deep and green As goblets are, from which in thirsty draughts We drink its wine, the swift and mantling river Flows on triumphant through these lovely regions, Etched with the shadows of its sombre margent, And soft, reflected clouds of gold and argent!

Yes, there it flows, forever, broad and still As when the vanguard of the Roman legions First saw it from the top of yonder hill!

How beautiful it is! Fresh fields of wheat, Vineyard and town, and tower with fluttering flag, The consecrated chapel on the crag, And the white hamlet gathered round its base, Like Mary sitting at her Saviour's feet, And looking up at his beloved face!

O friend! O best of friends! Thy absence more Than the impending night darkens the landscape o'er!

II

A FARM IN THE ODENWALD

A garden; morning; PRINCE HENRY seated, with a book.ELSIE at a distance gathering flowers.

PRINCE HENRY, reading.

One morning, all alone, Out of his convent of gray stone, Into the forest older, darker, grayer, His lips moving, as if in prayer, His head sunken upon his breast As in a dream of rest, Walked the Monk Felix.All about The broad, sweet sunshine lay without, Filling the summer air;And within the woodlands as he trod, The dusk was like the truce of God With worldly woe and care;Under him lay the golden moss;

And above him the boughs of hoary trees Waved, and made the sign of the cross, And whispered their Benedicites;And from the ground Rose an odor sweet and fragrant Of the wild-flowers and the vagrant Vines that wandered, Seeking the sunshine, round and round.

These he heeded not, but pondered On the volume in his hand, Wherein amazed he read:

"A thousand years in thy sight Are but as yesterday when it is past, And as a watch in the night!"And with his eyes downcast In humility he said:

"I believe, O Lord, What is written in thy Word, But alas! I do not understand!"And lo! he heard The sudden singing of a bird, A snow-white bird, that from a cloud Dropped down, And among the branches brown Sat singing, So sweet, and clear, and loud, It seemed a thousand harp-strings ringing.

And the Monk Felix closed his book, And long, long, With rapturous look, He listened to the song, And hardly breathed or stirred, Until he saw, as in a vision, The land Elysian, And in the heavenly city heard Angelic feet Fall on the golden flagging of the street And he would fain Have caught the wondrous bird, But strove in vain;For it flew away, away, Far over hill and dell, And instead of its sweet singing He heard the convent bell Suddenly in the silence ringing For the service of noonday.

And he retraced His pathway sadly and in haste.

In the convent there was a change!

He looked for each well-known face, But the faces were new and strange;New figures sat in the oaken stalls, New voices chanted in the choir;Yet the place was the same place, The same dusky walls Of cold, gray stone, The same cloisters and belfry and spire.

A stranger and alone Among that brotherhood The Monk Felix stood.

"Forty years," said a Friar, "Have I been Prior Of this convent in the wood, But for that space Never have I beheld thy face!"The heart of the Monk Felix fell And he answered, with submissive tone, This morning after the hour of Prime, I left my cell, And wandered forth alone, Listening all the time To the melodious singing Of a beautiful white bird, Until I heard The bells of the convent ringing Noon from their noisy towers.

It was as if I dreamed;

For what to me had seemed Moments only, had been hours!""Years!" said a voice close by.

It was an aged monk who spoke, From a bench of oak Fastened against the wall;--He was the oldest monk of all.

For a whole century Had he been there, Serving God in prayer, The meekest and humblest of his creatures.

He remembered well the features Of Felix, and he said, Speaking distinct and slow:

"One hundred years ago, When I was a novice in this place, There was here a monk, full of God's grace, Who bore the name Of Felix, and this man must be the same."And straightway They brought forth to the light of day A volume old and brown, A huge tome, bound In brass and wild-boar's hide, Wherein were written down The names of all who had died In the convent, since it was edified.

And there they found, Just as the old monk said, That on a certain day and date, One hundred years before, Had gone forth from the convent gate The Monk Felix, and never more Had entered that sacred door.

He had been counted among the dead!

And they knew, at last, That, such had been the power Of that celestial and immortal song, A hundred years had passed, And had not seemed so long As a single hour!

ELSIE comes in with flowers.

ELSIE.

Here are flowers for you, But they are not all for you.

Some of them are for the Virgin And for Saint Cecilia.

PRINCE HENRY.

As thou standest there, Thou seemest to me like the angel That brought the immortal roses To Saint Cecilia's bridal chamber.

ELSIE.

But these will fade.

PRINCE HENRY.

Themselves will fade, But not their memory, And memory has the power To re-create them from the dust.

They remind me, too, Of martyred Dorothea, Who from Celestial gardens sent Flowers as her witnesses To him who scoffed and doubted.

ELSIE.

Do you know the story Of Christ and the Sultan's daughter!

That is the prettiest legend of them all.

PRINCE HENRY.

Then tell it to me.

But first come hither.

Lay the flowers down beside me, And put both thy hands in mine.

Now tell me the story.

ELSIE.

Early in the morning The Sultan's daughter Walked in her father's garden, Gathering the bright flowers, All full of dew.

PRINCE HENRY.

Just as thou hast been doing This morning, dearest Elsie.

ELSIE.

And as she gathered them She wondered more and more Who was the Master of the Flowers, And made them grow Out of the cold, dark earth.

In my heart," she said, "I love him; and for him Would leave my father's palace, To labor in his garden."PRINCE HENRY.

Dear, innocent child!

How sweetly thou recallest The long-forgotten legend.

That in my early childhood My mother told me!

同类推荐
  • 灵信经旨

    灵信经旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Devil's Paw

    The Devil's Paw

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Small Catechism

    Small Catechism

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 画图缘

    画图缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The White Mr. Longfellow

    The White Mr. Longfellow

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 感悟人生全集(最新经典珍藏版)

    感悟人生全集(最新经典珍藏版)

    人生需要感悟,有感悟的人生才会丰盈,才会明事理,增智慧。本书收藏了三百则经典小故事,这些广为流传的小故事,影响和改变了无数人的观念,洗涤和陶冶了无数人的心灵。本书从成败、得失、智慧、幸福等十五个方面,对人生进行了全方位解读。无论什么时候读起来,都可以给你一些激励,给你一些启迪,给你一些感悟,给你一些感动。
  • 夫君住在丹田里

    夫君住在丹田里

    【新书《快穿:黑化男神,来吃糖!》火热连载中】凰瑜妃拥有玄幻小说女主的所有配置!穿越前渣背叛,同归于尽走一波。 穿越后变寡妇,幸在便宜夫君留下许多财产,还有金手指外加一手神偷技能!唯一不同的是:别人家男主画风,各种护妻狂霸拽,谁敢欺负就怼谁! 凰瑜妃的男主?被包养在她丹田里……霸道总裁直接变成了她??! 【完结《末世之当妈不易》身为女配,在末世里带着孩子又将何去何从? 完结《农女小福星:夫君,强势宠》前世明颜是末世小说里的炮灰,父死母亡渣背叛,怒与女主同归于尽!一朝穿越,身中媚毒,未婚先孕?不怕不怕,明颜左手空间,右手异能,怀里揣着锦鲤儿子小福星!】
  • 混沌圣体

    混沌圣体

    少年苏安,偶得逆天石铁,传承上古功法!无数神奇秘籍、武技绽放光彩,排山倒海,翻天覆地;如流星般璀璨,让武者仰望。他收美女,踩小人,在万国林立,宗门强大的世界不断前行,成就绝世天骄之名。
  • 王者荣耀之女神至上

    王者荣耀之女神至上

    只是一个人生没有太大理想,想要好好的玩玩游戏的胖子宅男变声成为女神的日常生活。随便的玩玩游戏,随便的开开脑洞,随便的救救世界。
  • 狩猎时间的偷窃者

    狩猎时间的偷窃者

    A市出现了一名突然衰老的年轻女性,引起了广泛的关注,随后类似事件居然是接二连三的出现,官方消息认为事件因未知病毒引起,并将其命名为“TimeStealer”。随之而来的恐慌和猜疑弥漫整个城市,过分绷紧的状态似乎有随时崩溃之势。为感染者做身体检查的医生蓝铭年,在与患者接触的过程中,渐渐发现事件并非单纯的病毒引起,其中,不乏人为因素。顺着线索沿路调查,接近真相之时意外竟接连发生,看似明朗的结局却是迷雾重重。
  • 婚姻的故事

    婚姻的故事

    我没有想到我会碰见林玲。星期三的下午,快要下班的时候,我路过街角拐弯处的邮局,顺便进去寄一封信。当我把信扔进邮箱,转身准备走开时,突然有人喊住了我。声音很轻柔,带着些犹豫。我回过头去,在已经昏黄的光线中,看到一张瘦尖了下巴的脸。我愣了片刻,没有想起她是谁来。她张大了眼睛,迎着我走过来:“你真的记不起我了?我是——”她张大了眼睛的惊奇神情,突然使我想起了她是林玲。林玲曾和我在一起插过队。我们在同一个公社,但不在一个大队。那时候,她也和现在一样,说起话来声音轻轻的,很文静。但脸色却不同。黑而红。和男孩子一样,剪着短短的头发。
  • 绝世仙罗

    绝世仙罗

    大道无情,仙者有意。佛魔隐现,诡计无边……地球商人风扬斩断尘缘,被师尊接引至荧惑星,开启了闯荡仙佛大干世界的传奇人生,走上了一条追逐永生的大道。风扬一路结识朋友,凭借自身机缘闯过各种险境,最终站在宇宙金字塔的巅峰。无尽的宇宙无奇不有,为了逍遥长生,纵死无悔的逐仙者们和天地斗,历无边劫难,于茫茫人世之中找寻逆天改命的机缘。绝世大能虚空遨游星际,穿梭于六界之中,恐怖的仙法可以焚烧星球,上古仙宝可以摧毁虚空。强大的圣兽可以掀起星河谁能续接仙路,演绎一卷壮丽的逐仙史诗,一切尽在石子狂徒著的《绝世仙罗》……
  • 南南小姐的花样年华

    南南小姐的花样年华

    "老婆大人,您回来了!”高大英俊,玉树临风,不可一世的秦大总裁终于沦落到在家当家庭煮夫的命运。看到自家老婆上班回来,主动迎门,并体贴的给脱下外套。“恩!”南南只是从鼻孔里发出一个音节,然后斜着眼睛瞅着系着紫色围裙的某人,不住的点头。“这围裙很适合你呢!”“谢谢老婆夸奖!”秦总表示再接再厉!在老婆休息之后,秦秋拨通了秘书的电话。“公司最近有什么麻烦的方案和决策通通都给我发过来,我解决!不准累着我的老婆!”秦氏总部南南坐在办公室无聊的摆弄着签字笔。“莫非公司最近要倒闭了吗?只是动手签签字,没一样有挑战性的工作,怎么感觉自己像个二世祖呢!”一旁秘书一头黑线,心里腹诽‘您身后有个二十四孝好老公,还有什么好担心的!’“呵呵,总裁您淡定!作为一个跨国企业的老总就是这么轻松来着!”
  • 没有凶手

    没有凶手

    上班正忙,我接到报社康大电话:有茬了,马上过来。我在锦程。在龙洲,所谓有茬了,就是有酒场了。有酒场也不能现在去,书记正在看讲话稿,没定稿前我们谁也动不了。新书记到龙洲已经快一年了,给他写讲话感觉还是有点找不到北。他每次都要讲解放思想的问题,我和秘书科的一帮小兄弟,都感到脑枯力竭了。快下班时,书记打电话让我过去。进了书记办公室,他扔给我一支烟说:小胡,抽一支。我掏出火机,先给书记点上,再给自己点上。他说:稿子不错,就是解放思想这一块,我略改了几句。我接过稿子,哪里是改了几句,几乎是放火烧荒。
  • 舒勒的怪兽:一位父亲与他失语症女儿的漫长治疗旅程

    舒勒的怪兽:一位父亲与他失语症女儿的漫长治疗旅程

    《舒勒的怪兽》真实地讲述了一个有趣、感人的故事。它有关一个家庭,更确切地说,有关一个女孩。面对夺走她声音的怪兽,他们没有言弃,没有灰心。