登陆注册
5426900000049

第49章

THE DECLARATION OF LOVE.

Eliza Wallner, after leaving her mother, had sped with the utmost rapidity through the back-door, across the yard, through the garden, out of the small gate leading to the meadow, down the foot-path, up the mountain-road, jumping from stone to stone, courageous and intrepid as a true daughter of the Tyrol. Now she stood at the portal of the castle, in front of which some of the Bavarian soldiers were lying in idle repose on a bench, while others in the side-wing of the castle allotted to them were looking out of the windows, and dreamily humming a Bavarian song, frequently interrupted by loud yawns.

Eliza walked past them with a slight greeting and entered the house.

The old footman sitting in the hall received her kindly, and told her, in reply to her inquiry, that the castellan, old Baron von Hohenberg, had set out early in the morning for Salzburg to attend court, but that his daughter and her cousin, Captain Ulrich von Hohenberg, were lunching in the small dining-room up-stairs.

This was all the information Eliza needed; she nodded to the footman, and ascended the staircase quickly. The old footman did not follow her; he knew that it was unnecessary for him to announce beautiful Lizzie to his mistress, but that she always was welcome to her. He therefore sat down again quietly, and took up the wood-work with which he had been occupied before.

Eliza reached the dining-room and threw open the door with a hasty hand; a blissful smile then overspread her flushed face, for on the balcony yonder, behind the open glass door, she beheld the tall slender form of Captain Ulrich von Hohenberg. She heard him chatting and laughing gayly; and through the door she also saw her friend Elza von Hohenberg, who was listening to her cousin's words in smiling repose. Scarcely touching the floor with her feet, she hastened through the room.

"I assure you, cousin," said Elza at this moment, in her clear, distinct voice, "I believe at times that she is the resuscitated Maid of Orleans, and that she will perform heroic deeds one day. Oh, I know my dear beautiful Eliza Wallner, and--""Don not speak of me, for I am listening to you," exclaimed Eliza, entering the balcony.

"Ah, my Lizzie," exclaimed Elza, rising and tenderly embracing her friend. "Have you come at length, my merry, beautiful lark?""Yes, I have, and I am glad that I am here," said Eliza and her large hazel eyes turned for a moment smilingly to the young officer, who, like his cousin, had risen on beholding Eliza Wallner. He did not utter a word of salutation; nevertheless, Eliza blushed on meeting his glance, and averted her eyes timidly from him, turning them toward the distant summits of the glaciers which were glittering around the horizon yonder in wonderful majesty.

"You are glad that you are here, my sweet child? Why did you not come at an earlier hour?" asked Elza. "You are always expected. My dear silent cousin, she is always expected, is she not? ""Most assuredly she is," said the young captain, with a smile; "and she is as welcome as the first rose of May.""How impudent you are!" exclaimed Miss Elza, laughing; "you bid my Lizzie welcome as the first rose of May, and yet I was here before her!""He means only the wild hedge-rose, Elza," said Eliza, smiling archly, "for you know very well that the beautiful and aristocratic roses do not yet bloom in May.""Well, tell me, cousin, did you really intend to compare my darling here with a wild hedge-rose?" asked Elza.

"Do not answer, sir," exclaimed Eliza, eagerly. "You have blundered in trying to flatter me, and that is good. You will see at length that fine phrases amount to nothing, and that they are colors that fade in the sunshine. You had better speak frankly and honestly to me, for I have often told you I am a stupid daughter of the Tyrol, and do not know what to reply to such fine city phrases.""But for all that you are not stupid, my beautiful Eliza," said Ulrich von Hohenberg. "In truth, I who compare you with a rose am not a liar, but he would be who should charge you with stupidity.""But if I should, nevertheless, assert that I am stupid, whom would it concern?" asked Eliza, defiantly.

"Ah, there they are quarrelling again," exclaimed Elza, laughing.

"Come to me, sweet Lizzie; sit down by my side on this bench and give me your hand. I am so glad that you are here, for it always seems to me as though I were a lonely orphan when my dearest Lizzie, with her pretty face and her merry laughter, is absent from me. But here, Lizzie, you must look upon me with due awe to-day, for to-day I am not only your friend and sister, but I am the castellan! My father will be absent four days, and I represent him here. He delegated his whole power to me, and intrusted me with all the keys.

Treat me, therefore, with great respect, Lizzie.""That is what I always do, Elza," said Lizzie, tenderly, pressing the slender white hand of her friend to her lips. "You are always my better self, and I obey you because I love you, and I love you because I obey you so gladly!""Well, then, I command you, Lizzie, to be our guest all day and stay with us until nightfall. Oh, no objections, Lizzie; if you love me, you must obey!""And I obey you willingly, Elza; only when my father sends for me, Imust go, for you know we must not violate the fourth commandment;our worthy priest would never forgive us.""When your father sends for you, Eliza, I shall myself go down to him and beg him to leave you here. Well, then, you belong to us for the whole day, and we will consider now how we shall spend this day.

Cousin, do not stand there in silence all the time, staring at the glaciers, but look at us and propose quickly some excursion for us to make to-day.""What could I propose?" asked the young officer, shrugging his shoulders.

同类推荐
  • 救疾经

    救疾经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • King Solomon's Mines

    King Solomon's Mines

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Isaac Bickerstaff

    Isaac Bickerstaff

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山水小牍

    山水小牍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 理瀹骈文

    理瀹骈文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 黑煌大帝传

    黑煌大帝传

    我,生不为人。我,化不得神。我,修不成仙。贪欲之念佛不容我,可惜那一颗向道之心却无半分天赋,终无法踏足修真,这一身凶戾却也称不上魔。我是谁?我只是一条狗!一条名副其实的恶犬!汪汪汪!
  • 有天清晨

    有天清晨

    《有天清晨》(Quite Early One Morning)收录狄兰·托马斯生前最后十年的部分作品,全书分为两部分,第一部分是散文和故事,第二部分为评论和杂感。
  • 乾达婆城

    乾达婆城

    传说中有一种叫做乾达婆的乐神,不吃凡间食物,唯用香气作为滋养,“乾达婆”在梵语中有“变幻莫测”的意思,香气和音乐都是隐约缥缈,难以捉摸的,所以人们把海市蜃楼也称为乾达婆城。那高跟鞋落在地面的声音,活像一只妖冶的小手在轻佻地拍着鼓,一步一声,都是为了魅惑众生。萧左始终与那女子保持着相当的距离,他尽量让自己看上去如一个路人而非一个跟踪者,他不敢靠得太近,直觉告诉他,前面的女孩拥有如兔子般敏感的神经,如果她逃出他的视线,也许从此以后就再也见不到她。
  • 武欲横天

    武欲横天

    众生踏武道;唯我破苍穹;武极掌天下,醉卧美人膝。
  • 神奇植物科学美图大观(青少年神奇世界科学图文丛书)

    神奇植物科学美图大观(青少年神奇世界科学图文丛书)

    《神奇植物科学美图大观(青少年神奇世界科学图文丛书)》针对广大读者的好奇心理和探索心理,全面编撰了世界上存在的各种奥秘未解现象和新探索发展,具有很强的系统性、知识性和神秘性,能够启迪读者思考、增长知识和开阔视野,能够激发读者关心世界和热爱科学,能够培养读者的探索和创新精神。
  • 碧霞元君护国庇民普济保生妙经

    碧霞元君护国庇民普济保生妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 心理学与微表情

    心理学与微表情

    在生活中,我们每天都在运用身体语言,挥挥手,露出微笑,皱下眉头,这些都是基本的身体语言。当你与熟悉的人交流,或者与陌生人擦肩而过的时候,都会下意识地留意对方的身体语言——表情、身体姿势、手势、腿脚动作等,这是我们获取信息的可靠渠道。当你能够轻松地看懂身体语言,娴熟地运用身体语言的时候,就可以向别人展现一个更丰富、更有魅力的自我,同时更加准确和透彻地理解对方的心理,减少工作和生活中的摩擦和误解,提高人际交往的效率。一个身体语言高手自然也是一个沟通的能手,掌握并熟练运用身体语言会让你事半功倍,游刃有余。
  • 嫡女要狠

    嫡女要狠

    来来来,买定离手,赌姻缘嘞!前世赌的不好,为了夫君赔心赔身,还赔进了小命。这一次我要压对宝,咦?旁边那只笑面狐狸不错,不但武艺高强,黑心黑肺,还是大名鼎鼎的九王爷,某女勾勾手指:“亲亲相公,快到碗里来!”
  • 佛说太子刷护经

    佛说太子刷护经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 嫡女医妃:逆天大小姐

    嫡女医妃:逆天大小姐

    一夜之间,情人,妹妹齐背叛!苏离被丢弃,被人凌辱,被毁容。竟都是他们的阴谋,可恨她竟蒙在鼓里。情人亲手掐死她与他的孩子。挑断她的筋脉,他的眼中只有妹妹。而她却是落了一个被挖眼珠,割舌断脉,砍掉四臂,成为人彘,一把火烧的下场。她不甘,不甘心这一世全被妹妹给操纵。再睁眼,她竟回到十四岁那年,一切重新来过……【情节虚构,请勿模仿】