登陆注册
5431200000010

第10章

The Princess remained in such a state of confusion that it was some time before she came to her senses. Her first thought was to send someone after the Comte to tell him not to bring the Duc, but she could not bring herself to do so. She then thought that failing this, she had only not to have the drawbridge lowered, and she believed that she would continue with this resolve, but when the hour of the assignation drew near she was no longer able to resist the desire to see the lover whom she longed for, and she gave instructions to one of her women on the method by which the Duc was to be introduced into her apartment.

Meanwhile the Duc and the Comte were approaching Champigny, but in very differing frames of mind. The Duc was full of joy and all the happiness of expectation. The Comte was in a mood of despair and anger, which tempted him at times to run his sword through his rival. They at last reached the park, where they left their horses in the care of the Duc's squire, and passing through a gap in the wall they came to the flower garden. The Comte had always retained some hope that the Princess would come to her senses and resolve not to see the Duc, but when he saw that the drawbridge was lowered he realised that his hope was in vain. He was tempted to take some desperate measure, but he was aware that any noise would be heard by the Prince de Montpensier whose rooms looked out onto the same flower-garden, and that all the subsequent disorder would fall on the head of the one he loved most. He calmed himself and led the Duc to the presence of the Princess.

Although the Princess signaled that she would like him to stay in the room during the interview, he was unwilling to do so, and retired to a little passage which ran alongside the Princess's apartment, a prey to the saddest thoughts which could afflict a disappointed lover.

Now, although they had made very little noise while crossing the bridge, the Prince de Montpensier was awake and heard it. He made one of his servants get up and go to see what it was. The servant put his head out of the window and in the darkness he could make out that the drawbridge was lowered. He told his master who then ordered him to go into the park and find out what was going on. Amoment later he got up himself, being disturbed by what he thought he had heard, that is footsteps on the bridge leading to his wife's quarters.

As he was going towards the little passage where the Comte was waiting, the Princess who was somewhat embarrassed at being alone with the Duc de Guise, asked the latter several times to come into the room. He refused to do so and as she continued to press him and as he was furiously angry he answered her so loudly that he was heard by the Prince de Montpensier, but so indistinctly that the Prince heard only a man's voice without being able to recognise it as that of the Comte.

These events would have infuriated a character more placid and less jealous than the Prince de Montpensier. He hurled himself against the door, calling for it to be opened, and cruelly surprising the Princess, the Duc de Guise and the Comte de Chabannes. This last, hearing the Prince's voice, saw immediately that it was impossible to prevent him from believing that there was someone in his wife's room, and that he was in such a state that if he found that it was the Duc de Guise he might kill him before the eyes of the Princess and that even her life might be at risk. He decided, in an act of extraordinary generosity, to sacrifice himself to save a successful rival and an ungrateful mistress.

While the Prince was battering on the door, he went to the Duc, who had no idea what to do, put him in the care of the woman who had arranged his entry by the bridge and told her to show him the way out. Scarcely had he left when the Prince having broken down the door entered the room like a man possessed. However when he saw only the Comte de Chabanne, motionless, leaning on a table with a look of infinite sadness on his face, he stopped short.

The astonishment of finding his best friend alone at night in his wife's room deprived him of speech. The Princess had collapsed onto some cushions and never perhaps has fate put three people in a more unhappy position. At last the Prince made an attempt to make sense of the chaos before his eyes. He addressed the Comte in a tone of voice which still had some friendliness, "What is this I see?" he said. "Is it possible that a man I love so dearly has chosen among all other women to seduce my wife? And you madame," he said, turning to his wife, "was it not enough to deprive me of your love and my honour without depriving me of the one man who could have consoled me in such circumstances? Answer me, one of you," he said to them, "and explain this affair, which I cannot believe is what it seems." The Princess was incapable of replying and the Comte opened his mouth once or twice but was unable to speak.

"You see me as a criminal" he said at last, "and unworthy of the friendship you have shown me; but the situation is not what you may think it is. I am more unhappy than you and more despairing.

同类推荐
  • Steep Trails

    Steep Trails

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 达变权禅师语录

    达变权禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吽迦陀野仪轨

    吽迦陀野仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sally Dows

    Sally Dows

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Autobiography of a Slander

    The Autobiography of a Slander

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 凤戏红尘

    凤戏红尘

    她宋雪狼被最心爱的妹妹背叛杀害.却在异世得到了重生.本想平平静静的过完这一生便好,可却事与愿违.初入异世从未谋面的父亲将她和母亲扔于后山自生自灭。只留母亲的贴身丫环照顾植物人的母亲和才不过四岁的自己。本想生活如此也安逸,就如此平静的生活于这后山之中远离世间争斗正随她所原。却谁知道母亲身份高贵。一封书信,五岁那年她迎来了身为邪王的外公。为生母,为师父,十五岁独闯地狱岛,斩狼群、收狼王、与幼凤凤灵签下灵魂契约、控天下之火。且看女主如何笑傲天下,游戏红尘.他说:千雪,此生我只认定你。只有你才会是我洛离今生的妻。如果你不嫁我,那我就嫁你。他说:千雪,短不过一瞬,长不过永远,人生太多无奈,什么也选择不了的我,唯一可以选择的就是对你的爱,哪怕只是一生如此在你身边守护,也好。他说:我不管你是谁,不管你是不是我的新娘,只要你是坐着花轿进的我东方府,那你便是我今生的妻。有着一生的牵伴。到底此生执谁的手,又是谁为我画一生的眉。音的读者群:79819638。如果喜欢音的作品,亲们可以加此群。在这里音要谢谢一直以来支持音的亲们。真的非常谢谢大家。喜欢此文的朋友可以、收藏、投票、留言来支持音,音感激不尽。推荐音的完结文,还希望亲们多多支持:《醉狂》谢谢蓝思婷月,婷月帮《红尘》做了视频,大家可以去看看哦!&pstyle=1
  • 寻找地接

    寻找地接

    1940年9月15日凌晨,上海豫园。曾经的江南园林明珠豫园,如今饱受战争损毁,园内景物荒芜,到处残垣断壁,园外的空地上搭建了不少棚屋,无数难民居住其中。倏然,豫园深处的林木之中,白光一闪,宛如探照灯般明亮,但又瞬间熄灭,仿佛从来没有发生过一样。偶有园外的难民被惊醒,睁开眼睛四下里张望,未发现任何异状,便又阖上双眼,为明日艰辛的生计积蓄体力。
  • Haw Lantern

    Haw Lantern

    Widely and justly celebrated for his flawless handling of the lyric, Seamus Heaney is here shown venturing into new imaginative territory. Poems exploring the theme of loss, and in particular a sonnet sequence concerning the death of the poet's mother, are joined in The Haw Lantern by meditations on the conscience of the writer and exercises in an allegorical vein that will both surprise and delight the many admirers of his previous work. 'More than other poet since Wordsworth he can make us understand that the outside world is not outside, but what we are made of.' John Carey, Sunday Times
  • 佛说圣最胜陀罗尼经

    佛说圣最胜陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小公主(语文新课标课外必读第二辑)

    小公主(语文新课标课外必读第二辑)

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 世界上最神奇的24堂课

    世界上最神奇的24堂课

    失败的人总是抱怨自己的运气不佳,总是为自己的失败找借口,说如果幸运之神站在自己这边就会取得成功。同样,穷困潦倒的人也常常感叹命运不济,总认为有钱人是天生的富贵命,幻想自己如果也是富贵命,一定会比富翁更富有。其实非凡与平庸的主要差别不在于是否拥有强健的体魄,而在于人的思想与精神,在于人的心智。否则,那些伟人也一定是体格最健壮的人了。
  • 青春里的谁的谁

    青春里的谁的谁

    “小沫,如果五年后,你未嫁我未娶,我们重新在一起!”子杰留下这句话后,头也不回的离开,偌大的飞机场,感觉形形色色的人,光鲜亮丽的事物一一退却,除开自己站立在原地,空无一人!记得某年某天,子杰说:小沫,等我们毕业时,我就娶你!我带你去我的家乡,那里有秀丽的小山坡,清澈的河水,满山遍野的小野菊…那张充满阳光的笑脸,曾几何时照亮了自己整个小世界。就让我睡,睡到天也不再黑,睡到我也不再累,睡到所有人全部疲惫。爱在枯萎,曼陀罗和红玫瑰…悦耳的手机铃声打断了飘飞的思绪。“小沫,你个大白痴,你别告诉我现在在机场,陈子杰抛弃你了,清醒点吧,赶紧回来!”手机那端一顿河东狮吼声后,只剩下坚决挂断电话的嘟嘟声,望着天空中那架剩下一个点的身影,沉默,转身离开,没有眼泪…身后被遗弃的手机传来:就让我睡,睡到天也不再黑睡到我也不再累,睡到所有人全部疲惫爱在枯萎,曼陀罗和红玫瑰高脚杯里的苦水,再也看不见谁是谁的谁我不清楚谁在躲谁就像花儿变成了黑白色的纸杯怀抱着所有的痛苦和疲惫闭上眼控制不住的思维那刺眼的花蕊笑着看着你的流泪谁还牵着快要枯萎让雪变得纷飞让我跟着稻草去追那干涩的伤疤雨水声的沙哑让爱快凋谢吧让她全部都忘了吧那眉间的朱砂面对暴风雨的洗刷就让我追追到我们都很累累到谁也不防备一直追到太阳不奉陪笑着流泪哭到谁也不管谁笑到忘记了疲惫再也看不到谁是谁的谁
  • 安徒生童话(上)

    安徒生童话(上)

    关于我所写的童话,我也想说几句我自己的心里话。首先从已经出版成集的《讲给孩子们听的童话》说起,这是我的第一部童话作品集。这部童话作品集出版后,对于它的评价有各种各样的声音。我到现在还很尊重这些声音,虽然不乏批评之声。我很珍惜他们对我所写童话作品的批评,我知道这是他们发自内心的肺腑之言。
  • 张小颖与王望旺

    张小颖与王望旺

    秦国没有统一六国。六国的情况有所变化,有的经济强,有的军事强,有的坚决不和亲。带着初恋的美好,这两个三十多岁的男女来到了这个时代。一开始,一个误入盗墓团伙,一个被卖青楼……后来,他们用智慧寻找彼此,用爱心改变世界。最后的结局绝对出人意料。
  • 潘宫的预言6:小王子的怪物侍从

    潘宫的预言6:小王子的怪物侍从

    为了追寻怪兽的踪迹,斗鱼和同伴们空降到一片陌生的地带。没想竟无意闯进了安洛蒂亚行宫,掺和进阴谋不断的皇室争斗。斗鱼来到了行宫旧址,幽暗寂静的走廊里不时传来桌椅挪动声。厚实的墙壁内缓缓探出一双青白手臂,小伙伴们一个接一个地神秘消失。虐待怪兽的暴戾王子和行事古怪的管家,躲在湖底的狰狞水龙与被人遗忘的黄金宝藏。究竟旧址里隐藏着什么秘密?怪兽的真实身份又是什么?正当他们一步步接近事情真相的时候,却遭遇王子的疯狂反扑。难道这个王子是假冒的?在重重压力下,伙伴们誓要将这个谜底揭开!