登陆注册
6740600000012

第12章

The second stage of negotiations would eventually comprise twenty-two rounds of talks, during which Britain pulled every trick in the book trying to outflank China. Thatcher tried to pressure China by inciting international opinion against it, including composing a letter to US President Reagan hoping to get his support. Reagan replied saying that the US had significant economic interests in Hong Kong, and was not in a position to publicly pressure China.

At the negotiating table, Britain continued to insist that the "three treaties" remained valid, and put forth the idea of "administration while returning sovereignty" . In other words: China, we'll give you back sovereignty over Hong Kong, but the British will continue to run it. China staunchly opposed this idea. Britain also trotted out the concept of the "three-legged stool" , hoping to create a two-on-one dynamic by inviting Hong Kong into the negotiations.

In June of 1984, Britain sent three representatives from Hong Kong's unofficial legislature to Beijing to "plead for the people's lives" ; that is, to attempt to convince the central government not to retake Hong Kong. They met with Deng Xiaoping. As soon as he saw them, he said without the barest hint of courtesy: "You aren't here to represent the will of Hong Kong's people, you are here to represent the interests of the British. We'll resolve the Hong Kong question with the British. Here there is only a two-legged stool, there will be no 'third legs'. There is no question, Hong Kong will be returned in 1997. And we will not stand for interference by any party!" The three representatives, coming to "plead for the people's lives" , left with nothing.

Some of Hong Kong's more British-leaning individuals assembled a delegation, which went to London to "petition" the British government. The delegation said that the people of Hong Kong welcomed continued British rule of the territory, and that if the Chinese Communist Party were to take control it would destroy Hong Kong. They added that the return of Hong Kong to China would put an end to the lucrative UK-Hong Kong relationship, and asked that Britain "renew its contract." Others in Hong Kong put forward a "New History" thesis, publicly criticizing Lin Zexu's resistance towards the British as "out of step with his times." In an attempt to reverse history's verdict on Lin Zexu and others—and find historical evidence to support their very modern claptrap—they promoted the absurd idea that, since China was no match for Britain, there was no point to resisting, and that surrender was logical.

"He who wishes to lose his country should first lose his history," wrote Zhou Nan in his memoirs. He went on: "Extending [the New History] logic, [national heroes such as] Yei Fue, Wen Tianxiang, and Shi Kefa would all be wrong, and would all become fools 'out of step with their times'! And [traitors such as] Qin Hui, Qishan, and Empress Dowager Tzu-hsi would all become 'wise and judicious statesmen'? And according to this line of thought, wouldn't our eight years of resistance to Japanese aggression also be mistaken, and the traitor Wang Jingwei's view that 'resistance to Japan must fail' the correct one?"

The revisionist movement could not, and did not, succeed.

September 24, 1983, became a day that the people of Hong Kong called "Black Saturday." The first round of negotiations between Deng and Thatcher were held a year earlier. A year later, at the close of the fourth round of negotiations, the British side leaked to the press that negotiations had broken down, and that the future of Hong Kong was in doubt.

The news spread like an epidemic through Hong Kong, sowing terror and confusion in the hearts of the city's people. Its stock markets tumbled, bank runs multiplied, inflation spiraled out of control, and the Hong Kong dollar plummeted to unprecedented depths. City residents began panic buying, with Hong Kong seemingly arriving at the brink of collapse.

It was in this moment that a powerful gust of wind, blown down from Beijing, sent shivers through British authorities in the form of an announcement:

"If Hong Kong descends into chaos, China will push forward its timeline for retaking Hong Kong!"

The obstinate, normally cool-headed Iron Lady lost her grip, convening an emergency meeting of her top advisors and the governor of the Bank of England to discuss a response.

Prior to their meeting, during a face-to-face discussion with former British prime minister Edward Heath, Deng Xiaoping had laid out China's position, saying:

"We hope that Britain will not become entangled again on issues of administration. Its hope to trade sovereignty for administration is a non-starter. And we hope that Britain will not force China to issue a unilateral statement regarding Hong Kong's return; rather China and the UK should issue a joint statement. On the issue of Hong Kong, we hope that Thatcher and her government adopt a sensible attitude, and avoid paths that lead nowhere."

同类推荐
  • 翻开就能用 出国旅游英语

    翻开就能用 出国旅游英语

    本书收录了10个与本单元密切相关的单词。汇集了20个与对话相关的短语,包含上一部分的单词。经典、贴切、鲜活的两段对话。网罗了10到20个使用频率最高的句子,分门别类,增加读者的句式储备量。在英语学习的同时,增加一些与话题相关的小知识。活跃学习气氛。
  • 我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    翻开这本基础日语书。这里也许没有大受吹捧的“抛开语法学日语”,但这里有循序渐进的语法讲解和会话分析;这里也许没有“2000句让你走遍日本”的噱头,但这里有深入浅出的单词详解和表达方式;这里也许没有“15天包你精通日语”的虚假诱惑,但这里有举一反三的地道敬语表达。在琳琅满目的日语学习书前徘徊,你要知道,自己需要的是什么。不是色彩缤纷、引人入胜的图画书;也并非东拼西凑、生搬硬套的词典;更不是让你只知其然而不知其所以然的教科书;而是基础扎实、内容丰富、表达地道的这本——《我的最后一本日语语法书,看这本真的够了》。
  • 英文疑难详解续篇

    英文疑难详解续篇

    本书作为《英文疑难详解》一书的续篇,延续使用问答模式,对名词、代名词、形容词副词、动词、助动词、准动词、连词、介词、成语、文句、中英不同的表现法、字句研究及辨异、发音、标点14大项150个英语疑难问题进行了详细解答。这部续篇更加注重对语言问题进行社会历史文化解析,同时也补充了《英文疑难详解》中缺乏的“发音”、“标点”等容易忽视的问题,使得这套疑难详解内容更加丰富完整。
  • 那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    《那些美好而忧伤的记忆》选取亲情、友谊、爱情等主题美文,让你在阅读中,感恩那些你爱的、爱你的人们!《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。该丛书由美国英语教师协会推荐,讲解单词、精华句型、翻译、检验阅读成果,升级英语能力!
  • 冬日里的莲花:双语(泰戈尔经典诗选Ⅲ)

    冬日里的莲花:双语(泰戈尔经典诗选Ⅲ)

    《冬日里的莲花:泰戈尔经典诗选3(双语彩绘典藏版)》是双语诗歌系列中的一本,收录了泰戈尔的《采果集》和《流萤集》。诗句有的情感喷薄欲出,有的语言清新意味隽永,有的将抒情和哲思完美结合,给人以无尽美感和启迪。
热门推荐
  • 快穿:男神不许动

    快穿:男神不许动

    一缕没有记忆,没有感情的魂魄,遇见一个呆萌护短的系统,然后她的人生就像开挂一般。韶倾:“今天那帅哥不错”!系统:“小倾倾,已经洗干净打包好送到你床上啦”!韶倾:“……”韶倾:“今天有人欺负我”系统:“小倾倾,大炮已经准备好,你说是打他家还是打他!”韶倾:“……”这是前期有点小悲伤,后期很温馨的快穿。嘻嘻o((*^▽^*))o
  • 入地眼全书

    入地眼全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 邪善夜魅百变君

    邪善夜魅百变君

    她只是个普普通通的大学生,但却穿越到了穷凶极恶的世界,她手无缚鸡之力怎能相安异世?她是被封印的可以冻结万物亦善亦邪的雪域一族,时光轮转是一直平和的沉睡,但当险恶重重时,她又将怎样?他是俊美非凡无所不能的非凡男子。他是邪恶的主上?他是善良的良人?他还是普通的市井小民?他是谁?
  • 中国鄱阳湖

    中国鄱阳湖

    详细讲解了鄱阳湖古今历史之演变,描述鄱阳湖周边各地的民俗文化、风土人情以及地理资源概况,熔历史、思想、知识及趣味性于一炉,资料丰富详实。
  • 赣鄱壮举:辛亥革命在江西

    赣鄱壮举:辛亥革命在江西

    辛亥革命是近代中国第一次完全意义上的资产阶级民主革命。一百年前的这场革命,极大地推动了中华民族的思想解放,为中国先进知识分子探索救国救民的道路打开了新的视野,是中华民族寻求振兴的起点。江西是辛亥革命的重要省份,萍浏醴起义、九江光复、四易赣督、中山先生莅赣、湖口枪声,轰动一时,影响深远。《赣鄱壮举:辛亥革命在江西》以翔实的数据、史话体的形式,完整地再现了赣鄱大地这段充满理想与热血、激情与拼搏、艰辛与荣光的历史。
  • 爱在唐诗,情在宋词

    爱在唐诗,情在宋词

    因为喜欢唐诗宋词里的文字,所以我在那里邂逅了一场场倾城之恋。待繁华落幕,待经年流尽,爱却仍在唐诗,情也仍在宋词。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。唐诗里的爱,宋词里的情,一经读过,便深入骨髓,想要忘记,怕是很难了。因为这里的爱和情,是契合到人的心灵深处的。那些诗词里的爱情是“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老”,是“山无陵……天地和,乃敢与君绝!”千古传颂着的爱情,让我们读到了“孔雀东南飞,五里一徘徊”的优美,也为结局“自挂东南枝,举身赴清池”而肝肠寸断。
  • 成功与你只隔一个冬天

    成功与你只隔一个冬天

    成功是一个人实现人生价值的体现,但生命的奖赏总是远在旅途的终点,而非起点附近。所以,我们要放眼未来,勇往直前,抱着一个合理的信念、一个明确的目标,坚定不移的走下去,那么,成功就不再是海市蜃楼,它就会在不远处向我们招手。本书通过自我认识、树立信念、确立目标、制定人生计划、塑造心态、相信自我、突破障碍、矢志不移的坚持下去等几个方案,促使我们改头换面,彻底的改变人生的不佳状态,从而帮助读者创造奇迹,走向生活的成功。
  • 探索与实践

    探索与实践

    本书共收录中国传媒大学信息工程学院教学、科研、管理等岗位教师的论文50余篇,主要内容涉及课程改革、教学管理与人才培养等方面。本书总结了高等院校在教育教学改革与人才培养等方面的经验,对高等院校相关专业的教学研究与改革具有一定的参考意义。
  • 图南一号

    图南一号

    前不见古人,后不见来者,念天地之悠悠,独怆然而涕下。
  • 重生最强灵师

    重生最强灵师

    重生归来,剧本不对啊!鬼界入侵,全民修炼,唯有灵师才能拥有一席之地。想要过上好的生活,唯有成为至强灵师,甚至九品仙师!鬼王冲击鬼门关,恶灵占山为王。一阶二阶三阶……天师大天师仙师!“好在我是最强灵师!”