登陆注册
3474100000019

第19章 《古兰经》注释发展史(4)

其二,详述经文注释概述经文。

此类互相注释的经文在《古兰经》中不胜枚举,如经文“如果他是一个诚实者,那么,他所用以恫吓你们的灾难,将有一部分来临你们”(40:28)指的是现世惩罚的临降,但又得到同章另一节经文的进一步说明:“如果我要昭示你一点我用以恫吓他们的刑罚,(那么,我对他们确是全能的);设或我使你去世,那么,他们只被召归于我”(40:77);经文“而顺从私欲者,却欲你们违背真理”(4:27)中的顺从私欲者是指有经典的人,但在同章另一节经文中得以明确提及:“你没有看见吗?曾受天经的人以正道换取迷误,而且希望你们迷失正道。”(4:44);经文:“他俩说:‘我们的主啊!我们已自欺了,如果你不赦宥我们,不慈悯我们,我们必定变成亏折者’”(7:23)注释经文“然后,阿丹奉到从主降示的几件诫命。”(2:37);经文“是仰视着他们的主的”(75:23)注释经文“众目不能见他。”(6:103)

其三,限定经文注释绝对经文。

伊玛目安萨里(al-Ghazzāli,1058-1111)研究了这类以经注经的案例。他指出,沙菲仪法学派的大部分教法学家,如果对于判定同一因素造成的案例(Al-ukm)存在分歧时,便采取这种方法注释经文。例如第5章第6节关于礼拜前水净(Al-wuū’)和土净(Al-tayanmim)的经文,其中,“信道的人们啊!当你们起身去礼拜的时候,你们当洗脸和手,洗至于两肘,当摩头,当洗脚,洗至两踝”中的“手”,限定为水净。但在同一节经文中,“如果你们害病或旅行,或从厕所来,或与妇女交接,而得不到水,你们就当趋向清洁的地面,而用一部分土摩脸和手”中的“手”,显然是指土净。那么,沙菲仪学派处理这类教律案例时采取的方式,从学理上来讲,毋庸置疑溯源于圣门弟子曾经运用的方法。

其四,普遍意义与特殊意义的经文互相注释。

诸如,经文“信道的人们啊!没有买卖,没有友谊,不许说情的日子降临之前,你们当分舍你们的财产”(2:254),所否定的“友谊”和“说情”具有普遍意义,而经文“在那日,一般朋友将互相仇视,唯敬畏者则不然”(43:67)所否定的“敬畏者”则具有特殊意义。再如经文“谁作恶,谁受恶报”(4:123)中蕴涵的普遍意义,在经文“凡你们所遭遇的灾难,都是由于你们所作的罪恶;他饶恕你们的许多罪过”(42:30)中则具有特殊意义。

其五,同类异述的经文互相注释。

诸如,关于真主创造人类始祖阿丹的物质元素,有的经文指出真主用土创造了他(Al-turāb,3:59),有的经文指出用泥创造了他(Al-in,7:12),有的经文则指出用“黑色黏土”创造了他(ama’in masnūn,15:26,28),有的经文则指出用“粘土”创造了他(Al-alāl,55:14)。这些经文看似指出了真主用不同的物质元素创造了阿丹,但其实质是各经文之间互相注释,最终彰显出真主从创造阿丹到将灵魂吹入其体内的过程。

其六,诵读各异的经文互相注释。

圣门弟子中的诵读学家,对某些经文词汇的读音乃至词汇字母的构成各执己见,形成了诵读之间的互相注释。例如,经文“或者你有一所黄金屋”(17:93)中的“黄金”一词,在通行的奥斯曼版本中为“zukhruf”,而诵读学家伊本·麦斯欧德将该词读为“dhahab”,两者虽词音不同,但词义相同,故以“dhahab”注释“zukhruf”。[25]再如,经文“我们的眼睛受蒙蔽了”(15:15),伊本·阿拔斯以被动式叠音动词“Suddat”(意为堵塞)注释被动式叠音动词“Sukkarat”(意为蒙蔽),其他圣门弟子以被动式叠音动词“Suirat”(意为眼花缭乱)注释该词。此外,在有些诵读中,还存在字母增加或减少的问题,这些都形成了不同读音之间的互相注释。

后期学者们对不同读音各有看法,有学者认为差异来自《古兰经》本身词汇读音的差异,如“zukhruf”与“dhahab”;有学者认为这种差异并不是经文本身发音的差异,而是在注释范畴内。后一种观点得到肯定,因为早在圣门弟子时期,他们就曾认为注释务要依赖《古兰经》本身。之所以出现第一种观点,主要是因为时间久远所致,故他们认为这是来自经文本身的差异,并确信是圣门弟子传自先知穆罕默德。[26]

尽管各诵读学家的诵读大同小异,但值得肯定的是,诵读之间的互相注释是以经注经的重要来源和方法,再传弟子穆扎希德讲到:“假设我在请教伊本·阿拔斯之前,以伊本·麦斯欧德的诵读方式诵读《古兰经》的话,我就不会为我所问伊本·阿拔斯的诸多问题寻求证据了。”[27]

综上,圣门弟子解读部分经文大义时所采取的以经注经的方法,成为注释的首要渊源。对于圣门弟子而言,这不仅仅是一种建立在为注释而注释的机械注释层面上,而是建立在大量思考和研究的注释层面上,尤其为后期专业学者能够借助他们的注释方法和治学态度奠定了基础,使他们明确注释《古兰经》时首要渊源和最佳方法的重要性。焦莱德·宰哈尔(Julad zayhar)教授在《古兰经注释的各伊斯兰派别》(Al-madhāhib al-’islāmiyyah fi tafsir al-qur’ān)中,一言蔽之了以经注经的开拓性:“《古兰经》注释的第一个阶段及其核心集中反映在《古兰经》自身层面,以及经文的明文层面上。更确切地说,是集中在《古兰经》的各种诵读中,故在这种种不同的形式中,我们能够看到《古兰经》注释的早期尝试。”[28]

(2)以训注经

圣门弟子注释《古兰经》所采取的第二个重要渊源和依据是圣训。根据先知穆罕默德对自己言行的定性——“须知,我确已领受了《古兰经》,以及类似《古兰经》的”,他所领受的“类似《古兰经》”即“圣训”,[29]因此圣训无疑是圣门弟子的注释次源。法学家沙菲仪(Al-shāfi‘i,767-820)就此讲道:‘先知所断定的一切皆是他对《古兰经》的理解,真主说:‘我确已降示你包含真理的经典,以便你据真主所昭示你的(律例),而替众人判决。’”(4:105)[30]

如上所述,圣门弟子但凡遇到不解经文时,就请教先知穆罕默德解释,形成了后期圣训实录中注释卷章的具体内容。这些直接注释经文的圣训,是圣门弟子借以注释的重要来源。学界认为,由于圣门弟子是先知穆罕默德传播伊斯兰教时的辅助者,故他们对圣训的了解和认识是第一位的。他们不仅仅是圣训的传述者,也是以训注经的开拓者。

鉴于以圣训注释经文是圣门弟子注释的重要渊源,他们以圣训注释经文,也就是先知穆罕默德本人的注释,尽管两者形式有异——先知穆罕默德亲自注释而圣门弟子则是以他的圣训注释经文,但内容一致。例如,先知穆罕默德将经文“不是受谴怒者的路,也不是迷误者的路”(1:7)中的“受谴怒者”,注释为“犹太人”,将“迷误者”注释为“基督徒”;将经文“最贵拜功”(2:238)中的“最贵”(马金鹏先生将该词翻译为“中间”[31])注释为“晡礼拜”;将经文“你们应当为他们而准备你们所能准备的武力和战马”(8:60)中的“力”,注释为“射箭”;将“(这是)从真主及其使者在大朝之日传示众人的通告”(9:3)中的“大朝”注释为“宰牲日”;将“使他们坚持敬畏辞”中的“敬畏辞”注释为清真言的前句“万物非主,唯有真主”;将“我确已赐你多福”(108:1)中的“多福”注释为:“多福就是我的养主赐予我在天堂的河流。”据此,圣门弟子注释有关经文时,就直接采用先知穆罕默德的注释性圣训给予解读。

(3)创制注经

先知穆罕默德去世后,伊斯兰社会的发展和时代变化,以及对解读经文微言大义本身的需要,都要求圣门弟子必须注经。他们以“经”为主源,以“训”为次源。如果在经训中都无明文可据时,就凭借个人理解(Al-fahm)进行创制(Al-’ijtihād)注释,形成了“创制注经”。伊本·凯西尔(Ibn kathīr,1302-1373)在《伊本·凯西尔古兰经经注》中就此讲道:“如果圣门弟子们既在《古兰经》中找不到注释,也没有听到先知谈及时,就凭借思考进行创制(Al-’ijtihad)注释。他们是阿拉伯人中的一代精英,目睹了经文的降示背景,熟悉阿拉伯人的习俗、《古兰经》的辞藻与内涵。”[32]毋庸置疑,圣门弟子开启的创制注释,不但给他们在无经训明文情况下,解读经文遇到困境时成功解围,也给后期注释学界树立了创制注释的典范,“当我们从《古兰经》和圣训中找不到注释时,就追溯圣门弟子的注释。他们是时代的见证者,以及由于理解透彻、认识正确、功修虔诚而最知经文究竟。”[33]秉承他们,后期注释家随时空和社会的变化与发展,拥有了基于经训原则和创制原理的广阔注释空间。

诚然,圣门弟子创制注释,并不是任意发挥个人主观见解,而是基于必需的条件和素养:[34]

其一,精通阿拉伯语。

《古兰经》的载体语言是阿拉伯语,故圣门弟子理解经文相对具有优势。他们注释时不仅仅依赖语言的表象,而且深知语言的内涵,这有助于他们理解和注释经文,并成为后人注释的重要依据,“《古兰经》是用他们的语言降示的,故他们精通阿拉伯语,因此比他者更了解它。如果传自他们的言论与行为具有阐释意义,从注释角度讲,应该依据他们的言论与作法”[35]。

其二,了解阿拉伯习俗。

圣门弟子经历伊斯兰史前史和兴起史的阅历,帮助他们理解了很多涉及伊斯兰史前阿拉伯人习俗的经文。例如,“展缓禁月,适足以增加迷信”(9:37)等经文讲述蒙昧时代阿拉伯人的习俗,而理解这类经文的最终义理,务必了解伊斯兰史前阿拉伯人的习俗。法学家、注释家沙推宾(Abu ’isāq al-shāiby,?-1388)在说明注释家应熟悉所有情况的重要性时讲道:“此中包括了解《古兰经》降示时阿拉伯人的言行和情况,即使没有特殊原因,深入解读《古兰经》者也务必了解阿拉伯人的习俗,否则就会造成含混不清且陷入泥淖。如《布哈里圣训实录全集》记载,圣门弟子伊本·阿拔斯在注释经文‘寻求主的恩惠,对于你们是无罪的’(2:198)时说:‘欧卡兹、麦贾纳和祖·麦扎兹是蒙昧时代的集市,阿拉伯人朝觐期间为避免作恶而停止商业活动,故真主在朝觐期间降示了这节经文。’”[36]

其三,了解经文降示时阿拉伯半岛的犹太人和基督教徒的情况。

经文降示时,他们对那些已经久居阿拉伯半岛的犹太教徒和基督教徒情况的了解,有助于他们理解经中涉及这些人所言所行的经文。

其四,了解经文降示背景。

圣门弟子亲历经文降示过程,参与先知穆罕默德处理各类事件的经历,有助于他们理解许多经文。后期学者对此考证和定论,瓦赫德(Al-waidi,?-1076)说:“不明白经文降示的故事和背景,就不能了解经文的注释。”伊本·代吉盖·伊德(Ibn daqiq al-‘id,?-1302)讲道:“知晓经文的降示背景是理解《古兰经》大义的有力途径。”[37]伊本·泰米叶讲道:“了解经文的降示背景有助于理解经文,因为了解原因致使知道原因所在。”[38]

其五,理解深刻,见解深邃。

较之后期注释家而言,圣门弟子由于伴随先知穆罕默德和亲历经文降示过程而具有的特殊身份,促使他们在理解和注释经文方面,具有他人不能与之相提并论的优势。他们对经文的理解仅次于先知穆罕默德,故他们对很多含义深刻且经旨不明的经文理解深刻,见解深邃。他们理解和见解的智慧不是人人能够获得的,正如经文所言:“他以智慧赋予他所意欲的人;谁禀赋智慧,谁确已获得许多福利。”(2:269)

圣门弟子中,理解深刻和见解深邃者尤为典型的是伊本·阿拔斯,他“在注释《古兰经》方面享有重要的地位,先知曾为他祈祷:‘主啊!你使他通晓伊斯兰教,教授他注释。’因此,他被冠以‘经注之父’的称号。”[39]《布哈里圣训实录全集》记载,圣门弟子艾布·杰希法(’abu jaifah)与阿里的对话,充分说明圣门弟子注释经文时的思考和理解,“我问阿里:‘你们除《古兰经》之外是否还有其他启示(Al-way)?’,他说:‘没有,以开裂籽粒与恢复气息的真主起誓,我只知道真主赋予某人对《古兰经》的理解,而在这本经中没有的。’我说:‘经中没有什么?’他说:‘思考,赎金,不能将穆斯林视作异教徒杀害。’”[40]

同类推荐
  • 一日一禅(超值金版)

    一日一禅(超值金版)

    “禅”是一面镜子,可以照彻人的心性;“禅”是一盏明灯,可以照亮人的心路。禅的思想是空灵、豁达、开阔、明朗的人间清流;禅的生活是积极、自在、简朴、自适的安心方式;禅的理念是教人首先学着放下自欺、自怨、自慢和自我枷锁,然后才能海阔天空地任意翱翔;禅的方法是教人首先练习认识自我、肯定自我,然后再粉碎自我。《一日一禅(超值金版)》所撷取的佛学故事,篇篇隽永,字字珠玑,每个故事就是一道顿悟的光芒,一汪沁心的泉水,一把理解现实人生的钥匙。以禅养性,以禅修身。旨在帮助你借助禅这面镜子,照亮自己的心境,借助禅这盏明灯,清净自己的心灵,明心见性,去掉自心的污染,以此和谐性情,舒适身心,从而达到修身的目的。
  • 明智·留一个角落安放信仰

    明智·留一个角落安放信仰

    我们所认识的世界,所熟习的人,真的就是的确如此吗?有没有一颗时刻澄明的心能够去随时随地看透任何一个流转不息的人和瞬息万变的世界呢?当这样追问自己的心灵时,就会发现执著于自己一时一地、一人一物的幻象是多么可笑的事情。认识的主体在迁流变化,认识的客体也同样在迁流变化;我是有限的我,你也并非全知全能的你,那么为何那么确实地相信这个虚妄的、流动的自我呢?
  • 基督教传行中国纪年(1807—1949)

    基督教传行中国纪年(1807—1949)

    《基督教传行中国纪年(1807—1949)》为介绍近代基督教在华传行历史的编年体工具书。从公元1807年英国伦敦会传教士马礼逊抵达广州写起,至公元1949年停笔,涉及在华基督教相关人物和团体机构近19000个。所收内容包括:一、各国来华布道的差会——名称、国别、宗派、开教、立会设堂等;二、历年来华的传教士——姓名、身份、驻在地、调转及相关事工等;三、教会所办医院、学校、慈善机构、报纸杂志及社会文化团体;四、相关教案;五、编者认为应该收录的其他资料。书末附有人名及教会团体机构汉字音序索引、西文原文索引,方便检索。
  • 佛海中的摆渡

    佛海中的摆渡

    我们经常听到或读到,个人对事情的看法可以改变周遭的一切。从客观上来说,外在的一切并没有改变,我们仍然是原来的自己,因为心灵的修行改变了我们的观点及看法,所以一旦心灵产生了变化,世界的一切也随之改变。可以那么说,世上一切的根本都在于心性,心灵的修为是至高无上的。佛陀教诲的奥妙就在这里,一切都在改变。
  • 菜根谭一日一悟

    菜根谭一日一悟

    《菜根谭》是诞生于明万历年间的一部奇书。在这部书中,洪应明以一位通达人生智慧的成熟之士,用他精微深刻的语言表达出了旷达高远的智识,将儒家的自强不息、佛家的宽忍宏大和道家的超脱玄妙融为一体,形成了一套回味无穷的入世出世的方法体系,并且以其对于中国几千年来处世哲学与人生智慧的精确总结和有力诠释而历久弥新。虽然已历经数百年的沧桑变幻,却始终让人品味不尽。问世以来,更是得到了“急功近利者服之,可当清凉散;萎靡不振者服之,可当益智膏”的极高评价。为一部集结了中国古代为人处世、修身养性的大智慧大学问的经典著作,《菜根谭》更是给世人带来了无穷的思索和无尽的收获。虽然现代人与……
热门推荐
  • 冲浪者

    冲浪者

    本书收录了作者的散文《冲浪者的乐趣》、《阳光灿烂的日子》、《友情颂》、《往事断忆》等约80余篇。
  • 浮华背后

    浮华背后

    鲁迅文学奖得主、都市故事最好的叙述者张欣, 描画人是如何纠结于爱情、亲情、友情,在名为“欲望”的泥淖中逐渐沉沦。一个放浪不羁、挥金如土的男孩,一个生长于清贫中的演艺小星,他们视线相遇的一瞬,共坠疯狂而浪漫的爱河,由此拉开小说展示的滨海 W市的生活场景:蜘蛛网般的国际走私+贸易,硝烟弥漫的走私与缉私对搏,奉献与腐败水乳交融,至深的母爱导致铁面无私的海关关长最终失节,纯爱的结局是年轻生命的香消玉陨……
  • 大唐修仙记

    大唐修仙记

    大唐边境的风在不停的飘荡的吹着,吹着的大唐边境的泥土带着一股芬芳的香气。一队西域吐蕃的人的马队正在朝大唐的方向驶来。马队上几个穿着吐蕃彩色条纹的衣服的吐蕃人,他们带着一封吐蕃王写给女皇武则天的信。信的内容是关于太平公主的……苏月明在大唐的治愈系修仙
  • 萌妃嫁到:妖孽殿下太缠人

    萌妃嫁到:妖孽殿下太缠人

    旅游,哪里去好呢?来点新鲜的,古代怎么样?夏天的回答是“好”。理想很丰满,现实却很骨感。古代一点也不好玩儿,好友丢了,还拾了个呆呆的王爷。某王爷:“姐姐,我饿了。”夏天:“滚,本小姐也还没吃饭了。”某王爷:“姐姐,陪我玩会儿好不好?”夏天:“没时间,我不挣钱拿什么养活你。”······
  • 万法仙杖

    万法仙杖

    一位穿越异界的少年,意外觉醒穿越异能,得以穿梭无数世界,修炼成至高力量。
  • 鬼妃夜行:相爷,小心撩

    鬼妃夜行:相爷,小心撩

    “今日,我要跟你恩断义绝!”她割袍断义,痛斩三千青丝。“你若断得了,算我输!”他高居上位,低眉俯瞰,众生若蝼蚁,她若浮萍。她说,诸葛夜行,你从来都没有爱过我。你爱的,只是跟我一样的另外一张脸。可是,阿樱啊,我若不爱,为何要为你打下这锦绣河山,血染了大地,为你,我与众生为敌,不惜……叛国、弑帝、征战天下。这万丈河山纵然再好,若没了你,该多无趣……
  • 中华喜事大观

    中华喜事大观

    喜——是百姓生活的福气标志;有喜——就有了生活中的居家之祥气;民间有喜——就有了极力向上的如日中升之瑞气。喜,是民间生活幸福的一个重要标志。喜,是一种好日子、好心情、好时光、好前景。喜,是一种民间传承明光的文化。喜,总是异彩纷呈:大年春节、元宵节、中秋节、端五节、清明节等,诸多时节,百姓都会张灯结彩、披红挂绿、歌舞蹁跹。喜,是艺术作品:喜字、喜花、喜联、喜礼仪、喜乐、喜歌、伴嫁情歌、祝颂寿诞、喜寿星座、剪纸泥塑、匾额壁挂、绣品礼花等等。喜,无处不在,是一种吉祥文化。
  • 玩唐

    玩唐

    莫问青云寻何处,云逸青山碧波外。闲来独自钓垂柳,坐看卷舒云自在。玩诗、玩文、玩字、玩画、玩瓷、玩漆、玩玉、玩铜器。才子一号群:87768456(满)才子二号群:32748800(少量车位)才妹一号群:87280020(只准妹妹加入。如男同志进入,发现一律踢出)(满)才妹二号群:108471690(同才妹一号群)玩唐书友群:119230533(起点用户专群)青山沟村民群:37713135(起点用户专群)(本书中有许多专业知识,如果疏漏之处,敬请专业人士原谅,也请各位朋友勿当作资料参考)
  • 胡乔木与毛泽东邓小平

    胡乔木与毛泽东邓小平

    胡乔木自1941年到毛泽东身边工作,到1981年起草《关于建国以来党的若干历史问题的决议》做出对毛泽东历史功过的评价,与毛泽东直接渊源有40年。他最初是毛泽东的学徒,后成为其得力助手,并且是可以诗词唱和的文友。胡乔木也是邓小平开辟中国特色社会主义道路的得力助手。在1975—1982年这个历史转折年代,胡乔木大力协助邓小平做了许多工作。
  • 情深意动:席先生,别来无恙

    情深意动:席先生,别来无恙

    他是商业帝国幕后神秘总裁,身份尊贵,性情冷傲,美女环伺,却偏偏将她囚禁在身边不放。她是被父亲送上男人床的悲催女,身份低下,不受待见,一心只想远离男人的禁锢。婚后三年,她带着儿子无忧无虑的生活,却因他的回归,扰乱了向来平静的心湖。虐身虐心,使得她毅然决然离开。五年后,当年的柔情女子化身上流社会的贵妇,带着一萌娃强势回国。再遇负心汉,她高傲一笑:“席先生,别来无恙!”情节虚构,请勿模仿