登陆注册
3553300000135

第135章

His successor AlWasik (Vathek,of the terrible eyes) was the first to appoint a Turk his Sultan or regent. After his reign they became praetorians and led to the downfall of the Abbasides.

[99] The Persian saying is'First at the feast and last at the fray.'

[100] i.e. a tempter,a seducer.

[101] Arab.'Waylak'here probably used in the sense of'Wayhak'an expression of affectionate concern.

[102] Firdausi,the Homer of Persia,affects the same magnificent exaggeration. The trampling of men and horses raises such a dust that it takes one layer (of the seven) from earth and adds it to the (seven of the) Heavens. The'blaze'on the stallion's forehead (Arab.'Ghurrah') is the white gleam of the morning.

[103] A noted sign of excitement in the Arab blood horse,when the tail looks like a panache covering the hindquarter.

[104] i.e. Prince Kanmakan.

[105] The'quality of mercy'belongs to the noble Arab,whereas the ignoble and the Bada win are rancorous and revengeful as camels.

[106] Arab.'Khanjar,'the poison was let into the grooves and hollows of the poniard.

[107] The Pers.'Bang',Indian'Bhang',Maroccan'Fasukh'and S. African'Dakha.'(Pilgrimage i. 64.) I heard of a'Hashish

orgie'in London which ended in half the experimentalists being on their sofas for a week. The drug is useful for stokers,having the curious property of making men insensible to heat. Easterns also use it for'Imsak'prolonging coition of which I speak presently.

[108] Arab.'Hashshashin;'whence De Sacy derived'Assassin.'

A notable effect of the Hashish preparation is wildly to excite the imagination,a kind of delirium imaginans sive phantasticum .

[109] Meaning'Well done!'Mashallah (Ma shaa'llah) is an exclamation of many uses,especially affected when praising man or beast for fear lest flattering words induce the evil eye.

[110] Arab.'Kabkab'vulg.'Kubkab.'They are between three and ten inches high,and those using them for the first time in the slippery Hammam must be careful.

[111] Arab.'Majlis'=sitting. The postures of coition,ethnologically curious and interesting,are subjects so extensive that they require a volume rather than a note. Full information can be found in the Anangaranga,or Stage of the Bodiless One,a treatise in Sanskrit verse vulgarly known as Koka Pandit from the supposed author,a Wazir of the great Rajah Bhoj,or according to others,of the Maharajah of Kanoj. Under the title Lizzat alNisa (The Pleasuresor enjoyingof Women) it has been translated into all the languages of the Moslem East,from Hindustani to Arabic. It divides postures into five great divisions: (1) the woman lying supine,of which there are eleven subdivisions;(2)lying on her side,right or left,with three varieties;(3)

sitting,which has ten,(4) standing,with three subdivisions,and (5) lying prone,with two. This total of twenty nine,with three forms of'Purushayit,'when the man lies supine (see the Abbot in Boccaccio i. 4),becomes thirtytwo,approaching the French quarante fa噊ns. The Upavishta,majlis,or sitting postures,when one or both'sit at squat'somewhat like birds,appear utterly impossible to Europeans who lack the pliability of the Eastern's limbs. Their object in congress is to avoid tension of the muscles which would shorten the period of enjoyment. In the text the woman lies supine and the man sits at squat between her legs: it is a favourite from Marocco to China. A literal translation of the Ananga range appeared in 1873 under the name of KamaShastra;or the Hindoo Art of Love (Ars Amoris Indica);but of this only six copies were printed. It was reissued (printed but not published) in 1885. The curious in such matters will consult the Index Librorum Prohibitorum (London,privately printed,1879) by Pisanus Fraxi (H. S. Ashbee).

[112] i.e. Le Roi Crotte.

[113] This seems to be a punning allusion to Baghdad,which in Persian would mean the Garden (bagh) of Justice (dad). See'Biographical Notices of Persian Poets'by Sir Gore Ouseley,London,Oriental Translation Fund,1846

[114] The Kardoukhoi (Carduchi) of Xenophon;also called (Strabo xv.)'Kardakis,from a Persian word signifying manliness,'which would be'Kardak'=a doer (of derring do). They also named the Montes Gordaei the original Ararat of Xisisthrus Noah's Ark. The Kurds are of Persian race,speaking an old and barbarous Iranian tongue and often of the Shi'ah sect. They are born bandits,highwaymen,cattlelifters;yet they have spread extensively over Syria and Egypt and have produced some glorious men,witness Sultan Salah alDin (Saladin) the Great. They claim affinity with the English in the East,because both races always inhabit the highest grounds they can find.

[115] These irregular bands who belong to no tribe are the most dangerous bandits in Arabia,especially upon the northern frontier. Burckhardt,who suffered from them,gives a long account of their treachery and utter absence of that Arab'pundonor'which is supposed to characterise Arab thieves.

[116] An euphemistic form to avoid mentioning the incestuous marriage.

[117] The Arab form of our'Kinchin lay.'

[118] These are the signs of a Shaykh's tent.

[119] These questions,indiscreet in Europe,are the rule throughout Arabia,as they were in the United States of the last generation.

[120] Arab.'Khizab'a paste of quicklime and lampblack kneaded with linseed oil which turns the Henna to a dark olive.

It is hideously ugly to unaccustomed eyes and held to be remarkably beautiful in Egypt.

[121] i.e. the God of the Empyrean.

[122] A blow worthy of the Sa'alabah tribe to which he belonged.

同类推荐
  • 观自在菩萨随心咒经

    观自在菩萨随心咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 知实篇

    知实篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 市隐庐医学杂着

    市隐庐医学杂着

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Tremendous Adventures of Major Gahagan

    The Tremendous Adventures of Major Gahagan

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 牧令须知

    牧令须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 御剑扫八荒

    御剑扫八荒

    神风大陆,是一个修真大陆,修真门派林立,孤儿南宫明被魔族追杀,为了逃命,闯入远古遗址,蜀山藏剑阁,获得神剑,横空出世,一步步走上霸主之路。
  • 毒医宠妃:殿下,太腹黑

    毒医宠妃:殿下,太腹黑

    新书《陆少的甜宠小娇妻》已发,她21世纪最为优秀的特工,一朝穿越,成为一个八岁的女童,不知父母是谁,也不知自己身份.他归为尊贵的太子却对她情有独钟,对她百依百顺,某男说:“怎么不继续看了。”公孙艳:“…”某男又说:“做我的太子妃如何?”公孙艳:“太子妃有什么好,能吃还是能喝?”某男道:“包吃、包住。”公孙艳:“听起来貌似不错。”成亲后。公孙艳:“我要休夫。”萧煜:“你休了,我可以再将你娶回来。”公孙艳:“…”
  • 错为帝王宠:冷宫闲妃

    错为帝王宠:冷宫闲妃

    她说,即使为妾,也要做天底下最尊贵的妾。让那些不可一世的正妻们,一个个臣服在她的脚下!成功赢得三皇子的青睐,却只是侍婢。本是小姐之躯,却要为奴为婢,这让她如何甘心?!为脱身,一棍将他蒙晕,还慷慨的附赠一脸乌龟图。贼心不死的她将王府洗劫一空,正欲溜之大吉,怎料……
  • 庶女迫嫁:六指王妃

    庶女迫嫁:六指王妃

    虽说她是姑娘,也并非生来没人管,可她就是能够闹得全家不得安宁;虽说青王很嚣张很霸道,谁都怕他,可她就是要在老虎口中拔牙;虽说青王妃只能活过三个月,但她这次心虚了,打死也不要做青王妃…【喜欢请点击右面收藏、投票、订阅、留言】本书纯属虚构,无历史可循(架空)
  • 亲爱的学长大人

    亲爱的学长大人

    大学时的一次泼水恶作剧,把白小俞卷入其中。霸道蛮横的韩范儿朝鲜族帅哥金岳当众给了她难堪,同为金岳好友的李景浩却向她伸出了温暖的手……经历种种,春心萌动……毕业之际,他远赴英国,而她宁愿等待。直到听说他已结婚,心灰意冷……她决定重新开始,让自己爱上别人,而他的出现再一次打乱了她的生活,她想要逃脱,远离他,然而事与愿违,她纠缠于两个男人之间,到底谁才是她与相守一生的人……
  • 总有小人要害她

    总有小人要害她

    不知道为何,她总在被迫害的路上,每每险些丧命。妹妹为死去的她设法,她分明应该投胎到一户极好的人家,享受前世未能体验的人生百态,奈何总有小人作妖,竟让她穿越……穿越便穿越吧,为何依旧有小人暗戳戳地暗算她。那个谁,愿赌服输啊,别这么没皮没脸的凑上来,还比……【且看逗比小两口攀比成瘾的斗智斗勇斗法日常。】
  • 禅灯世谱

    禅灯世谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 揪住你不放(中篇)

    揪住你不放(中篇)

    胡增官,编辑、记者,福建连江人,1964年出生,现在武夷山市新闻中心任职。在全国上百家报刊发表各类文学作品百万字后,2004年开始小说创作,已在《十月》《福建文学》《时代文学》《厦门文学》《青海湖》《延河》等发表中短篇小说若干,有作品被《中篇小说选刊》转载。已出版小说集《活得比蟑螂复杂》、散文集《阳光碎片》等。福建省作协会员,中国散文诗学会会员。苏阿芳的女儿过几天出嫁。她这个女儿不省心,挑挑拣拣到了三十挂零才谈拢一个,敲定完婚日子。了却心头的事,苏阿芳该高兴才是,苏阿芳愣是高兴不起来,她撂下这头心事,高高挑起那头的心事。
  • 重生空间之天才嫡小姐

    重生空间之天才嫡小姐

    孙月莲(奋斗状):你们等着,我会带着弟弟妹妹,一起把孙家撑上天武大陆第一家族!孙尚佑:哥.....你有没有觉得,跟着月姊,人也越来越逗比了。孙神宗:......孙光承:月姊万岁!月莲:本书倡导家和万事兴,喜欢看撕逼大战的请勿入坑啊!一部善善循环的小说,值得你喜欢、推荐和关注。有种田!有战斗喔!
  • 母亲的归宿(中篇小说)

    母亲的归宿(中篇小说)

    汽车穿过街道,两旁的房屋一一闪过,但我一概视而不见,母亲的老家在芭茅山腹地的一个山间平坝里,有几条沟壑将平坝分割开来,村子就在山麓的一块较大的平坝尽头。小时候我曾经几次去过,在村背后的山坡上找过野生菌。我也很多年没去过了,据说如今也把公路修到村子里了。母亲娘家村落的模样一点点清晰起来。不知道幺舅给母亲选的是个什么样的地方。幺舅说,他是请阴阳先生看过的。既然如此,依照情势,按照风俗,不管是个什么地方,那里都将是母亲最终的归宿之地。老公在专心开车。我看见大哥一路默然,我也没打断他的情思。