登陆注册
3553700000007

第7章

How durst thou stay her when she would enter?' Then said she,'Come in,O damsel!'; and the old woman went in and they ceased not faring on,till they drew near the door leading to the inner piazza of the palace,when she said to him,'O Ni'amah,hearten thyself and take courage and enter and turn to the left: then count five doors and pass through the sixth,for it is that of the place prepared for thee.Fear nothing,and if any speak to thee,answer not,neither stop.' Then she went up with him to the door,and the Chamberlain there on guard accosted her,saying 'What damsel is this?'--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

When it was the Two Hundred and Forty-fourth Night,She said,It hath reached me,O auspicious King,that when the Chamberlain accosted the old woman,saying,'What damsel is this?'; quoth the ancient dame,'Our lady hath a mind to buy her;' and he rejoined,'None may enter save by leave of the Commander of the Faithful; so do thou go back with her.I can not let her pass for thus am I commanded.' Replied the old woman,'O Chief Chamberlain,use thy reason.Thou knowest that Naomi,the Caliph's slave-girl,of whom he is enamoured,is but now restored to health and the Commander of the Faithful hardly yet crediteth her recovery.She is minded to buy this hand maid; so oppose thou not her entrance,lest haply it come to Naomi's knowledge and she be wroth with thee and suffer a relapse and this cause thy head to be cut off.' Then said she to Ni'amah,'Enter,O damsel; pay no heed to what he saith and tell not the Queen-consort that her Chamberlain opposed thine entrance.' So Ni'amah bowed his head and entered the palace,and would have turned to the left,but mistook the direction and walked to his right; and,meaning to count five doors and enter the sixth,he counted six and entering the seventh,found himself in a place whose floor was carpeted with brocade and whose walls were hung with curtains of gold-embroidered silk.And therein stood censers of aloes-wood and ambergris and strong-scented musk,and at the upper end was a couch bespread with cloth of gold on which he seated himself,marvelling at the magnificence he saw and knowing not what was written for him in the Secret Purpose.As he sat musing on his case,the Caliph's sister,followed by her handmaid,came in upon him; and,seeing the youth seated there took him for a slave-girl and accosted him and said,'Who art thou O damsel? and what is thy case and who brought thee hither?' He made no reply,and was silent,when she continued,'O damsel! if thou be one of my brother's concubines and he be wroth with thee,I will intercede with him for thee and get thee grace.' But he answered her not a word; so she said to her slave-girl,'Stand at the door and let none enter.' Then she went up to Ni'amah and looking at him was amazed at his beauty and said to him,'O lady,tell me who thou art and what is thy name and how thou camest here; for I have never seen thee in our palace.' Still he answered not,whereat she was angered and,putting her hand to his bosom,found no breasts and would have unveiled him,that she might know who he was; but he said to her,'O my lady,I am thy slave and I cast myself on thy protection: do thou protect me.' She said,'No harm shall come to thee,but tell me who thou art and who brought thee into this my apartment.' Answered he,'O Princess,I am known as Ni'amah bin al-Rabi'a of Cufa and I have ventured my life for the sake of my slave-girl,Naomi,whom Al-Hajjaj took by sleight and sent hither.' Said she,'Fear not: no harm shall befall thee;'

then,calling her maid,she said to her,'Go to Naomi's chamber and send her to me.' Meanwhile the old woman went to Naomi's bedroom and said to her,'Hath thy lord come to thee?' 'No,by Allah!' answered Naomi,and the other said,'Belike he hath gone astray and entered some chamber other than thine and lost himself.' So Naomi cried,'There is no Majesty and there is no Might save in Allah,the Glorious,the Great! Our last hour is come and we are all lost.' And while they were sitting and sadly enough pondering their case,in came the Princess's handmaid and saluting Naomi said to her,'My lady biddeth thee to her banquet.' 'I hear and I obey,' answered the damsel and the old woman said,'Belike thy lord is with the Caliph's sister and the veil of secrecy hath been rent.' So Naomi at once sprang up and betook herself to the Princess,who said to her,'Here is thy lord sitting with me; it seemeth he hath mistaken the place; but,please Allah,neither thou nor he has any cause for fear.' When Naomi heard these words,she took heart of grace and went up to Ni'amah; and her lord when he saw her.--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Two Hundred and Forty-fifth Night,She said,It hath reached me,O auspicious King,that when Ni'amah saw his handmaid Naomi,he rose to meet her and strained her to his bosom and both fell to the ground fainting.As soon as they came to themselves,the Caliph's sister said to them,'Sit ye down and take we counsel for your deliverance from this your strait.' And they answered,'O our lady,we hear and obey: it is thine to command.' Quoth she,'By Allah,no harm shall befall you from us!' Then she bade her handmaids bring meat and drink which was done,and they sat down and ate till they had enough,after which they sat drinking.Then the cup went round amongst them and their cares ceased from them; but Ni'amah said,'Would I knew how this will end.' The Princess asked,'O Ni'amah,dost thou love thy slave Naomi?'; and he answered,'Of a truth it is my passion for her which hath brought me to this state of peril for my life.' Then said she to the damsel,'O Naomi,dost thou love thy lord Ni'amah?'; and she replied,'O my lady,it is the love of him which hath wasted my body and brought me to evil case.'

同类推荐
热门推荐
  • 大唐游侠传

    大唐游侠传

    本书是梁羽生先生的”大唐系列“的第一部作品,以唐朝天宝年间安史之乱为历史背景,讲述了一群身怀绝技、性格各异的武林人士为报国仇家恨,一同平定安史之乱的武林传奇。段珪璋与史逸如在新年里同时喜得后嗣,一男一女,正好定下儿女亲家,并以龙凤宝钗作为信物。段珪璋曾当面辱骂安禄山,安禄山怀恨在心,他认出了段珪璋。可手下人抓错了人,抓成史逸如。
  • 比丘尼僧祇律波罗提木叉戒经

    比丘尼僧祇律波罗提木叉戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洪恩灵济真君自然行道仪

    洪恩灵济真君自然行道仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我的朋友都很灵

    我的朋友都很灵

    我叫刘朝阳,随着一位红衣不速之客的到来,我的生活甚至人生都发生了巨大的改变,随着新世界的大门被打开,原来世界并不是我所看到的那样。随着一个个谜团出现在我眼前,到底还有多少我不知道的真相,而并不擅长解决问题的我,又怎么面对未来、现在、和从前!
  • 11种孤独

    11种孤独

    记录下了当代十一种孤独的人生。每个人都是一颗孤独的螺丝钉,记录了这十一种状态
  • 唐少,你老婆要离婚

    唐少,你老婆要离婚

    【全本完】他精如狐,强势霸道,唯独只对她一往情深。他运筹帷幄,步步为营,只为把她娶回家。~~~~~~订婚宴,他未婚妻跑了,现场他抓了个女人订婚,他说他们是一见钟情。转身,她只留下一枚婚戒和一句话给他:戏终了,人便散!手指合拢,她所戴过的婚戒牢牢在他的掌心里,他笑得高深莫测:女人,这还没完呢!一场风波,他成功把她变成名付其实的唐太太,她咬牙切齿:“唐亦森,要是让我知道是你干的,我绝对不放过你。”坐实模范夫妻头衔,他们婚后的生活还算多姿多彩的,在某天的不期而遇后,却悄然拉开了无硝烟的战争……那个女人撞了她的车,他还让她坐他车的副驾……唐亦森,你混蛋!逢场做戏,他利用她?贱!唐太太怒了:“唐亦森,我要和你离婚,立刻马上!”唐先生一脸情深:“老婆,乖,别闹了!”
  • 异界求生之灭世狙神

    异界求生之灭世狙神

    800米的距离,一枪爆掉敌军军官的脑袋。不要问我怎么做到的。98K就是这么牛。穿越异世,身怀超级系统。无心争霸,只想带着自己喜爱的姑娘逍遥一生。但世道如此纷乱,何容我一人安逸。于是,端起枪,骑上车,踏上杀戮之旅。
  • 当代华语电影人物论(中国艺术研究院学术文库)

    当代华语电影人物论(中国艺术研究院学术文库)

    《中国艺术研究院学术文库:当代华语电影人物论》是部对华语电影明星进行个案研究的明显分析著作。书中梳理精选了当代两岸三地华语电影明星,并对其电影、表演方式、人物性格,尤其是在艺术或学术上有着重要影响的影片,进行了全面、深入、专业的评论。《中国艺术研究院学术文库:当代华语电影人物论》共包含关于当代著名华语电影人物的专论21篇,它们先后发表于各种学术期刊和书籍之中,时间2001至2009年。
  • 隐世

    隐世

    物理学家罗亚在寻找平行世界的时候,被失控的强子对撞机乱流击碎身体。可是罗亚醒来的时候,却发现自己出现在了战国末年。强悍的大秦帝国。试图复国的周朝后裔,隐世家族的诛神计划,诸子百家对这个世界的掌控,还有来自遥远大西国的后代……这些拥有庞大势力的国家和组织,无不围绕罗亚展开了行动。这个世界,因为罗亚的到来,产生什么样的剧变?
  • 博尔吉亚家族

    博尔吉亚家族

    博尔吉亚家族,又译为波奇亚家族,是来自西班牙的贵族。15世纪起,博尔吉亚家族在意大利开始显赫起来。尤其是教皇亚历山大六世在位期间,博尔吉亚家族在宗教、军事、政治上都颇有影响力。然而,博尔吉亚家族也因为贪婪、谋杀、荒淫、乱伦而闻名天下。亚历山大六世情妇众多,他最有名的儿子凯撒·博尔吉亚被称为“毒药公爵”,是冷酷的野心家,《君主论》的原型;女儿琉克勒茜则是“红颜祸水”,三次政治联姻,相传和兄长有不伦之恋。博尔吉亚家族的故事出现在数不尽的文艺作品中,比如美剧《博尔吉亚家族》、游戏《刺客信条》等等。本书为大仲马“著名犯罪”系列的第一本,详述了博尔吉亚家族这段惊心动魄的故事。