登陆注册
4606300000616

第616章

We spent a pleasant day, and he thanked me heartily for the copy of the Macaronicon, which he promised to read. He introduced me to a Jesuit he had in his household, who was called Adam, and he added, after telling me his name, "not the first Adam." I was told afterwards that Voltaire used to play backgammon with him, and when he lost he would throw the dice and the box at his head. If Jesuits were treated like that all the world over, perhaps we should have none but inoffensive Jesuits at last, but that happy time is still far off.

I had scarcely got to my inn in the evening when I received my three golden balls, and as soon as the syndic came we set off to renew our voluptuous orgy. On the way he talked about modesty, and said,--

"That feeling which prevents our shewing those parts which we have been taught to cover from our childhood, may often proceed from virtue, but is weaker than the force of education, as it cannot resist an attack when the attacking party knows what he is about.

I think the easiest way to vanquish modesty is to ignore its presence, to turn it into ridicule, to carry it by storm. Victory is certain. The hardihood of the assailer subdues the assailed, who usually only wishes to be conquered, and nearly always thanks you for your victory.

"Clement of Alexandria, a learned man and a philosopher, has remarked that the modesty which appears so deeply rooted in women's hearts really goes no farther than the clothes they wear, and that when these are plucked off no trace of it remains."

We found the three girls lightly clad and sitting on a large sopha, and we sat down opposite to them. Pleasant talk and a thousand amorous kisses occupied the half hour just before supper, and our combat did not begin till we had eaten a delicious repast, washed down with plenty of champagne.

We were sure of not being interrupted by the maid and we put ourselves at our ease, whilst our caresses became more lively and ardent. The syndic, like a careful man, drew a packet of fine French letters from his pocket, and delivered a long eulogium on this admirable preservative from an accident which might give rise to a terrible and fruitless repentance. The ladies knew them, and seemed to have no objection to the precaution; they laughed heartily to see the shape these articles took when they were blown out. But after they had amused themselves thus for some time, I said, "My dear girls, I care more for your honour than your beauty; but do not think I am going to shut myself in a piece of dead skin to prove that I am alive. Here," I added, drawing out the three golden balls, "is a surer and less disagreeable way of securing you from any unpleasant consequences. After fifteen years' experience I can assure you that with these golden balls you can give and take without running the least risk. For the future you will have no need of those humiliating sheaths. Trust in me and accept this little present from a Venetian who adores you."

"We are very grateful," said the elder of the two sisters, "but how are these pretty balls used?"

"The ball has to be at the rear of the temple of love, whilst the amorous couple are performing the sacrifice. The antipathy communicated to the metal by its being soaked for a certain time in an alkaline solution prevents impregnation."

"But," said the cousin, "one must take great care that the ball is not shaken out by the motion before the end of the sacrifice."

"You needn't be afraid of that if you place yourself in a proper position."

"Let us see how it's done," said the syndic, holding a candle for me to put the ball in place.

The charming cousin had gone too far to turn back; she had to submit to the operation. I placed the ball in such a position that it could not fall out before I was in; however, it fell out towards the end, just as we were separating. The victim perceived that I had taken her in. However, she said nothing, picked up the ball, and challenged the two sisters to submit to the pleasant experiment, to which they lent themselves with the greatest interest; while the syndic, who had no faith in the virtues of the metal, contented himself with looking on. After half an hour's rest I began again, without balls, assuring them that I would be careful, and I kept my word, without depriving them of the pleasure in the slightest degree.

When it was time to part, these girls, who had formerly been scantily provided for, threw their arms round my neck, overwhelmed me with caresses, and declared how much they owed me. The syndic told them that I was going in two days, and suggested that they should make me stay a day longer in Geneva, and I made this sacrifice joyfully. The worthy syndic had an engagement on the following day, and I sorely needed a holiday myself. He took me back to my inn, thanking me almost as heartily as his charming nymphs.

After having enjoyed a calm and refreshing sleep ten hours, I felt myself able to enjoy the delightful society of M. de Voltaire. I

went to his house, but I was disappointed in my hopes, as it pleased the great man to be in a fault-finding and sarcastic mood the whole day. He knew I had to leave on the morrow.

He began by thanking me at table for my present of Merlin Coccaeus.

"You certainly gave it me with good intentions," said he, "but I owe you no thanks for praising it so highly, as you made me lose four hours in reading nonsense."

I felt my hair stand on end, but I mastered my emotions, and told him quietly enough that one day, perhaps, he would find himself obliged to praise the poem more highly than I had done. I quoted several instances of the insufficiency of a first perusal.

"That's true," said he; "but as for your Merlin, I will read him no more. I have put him beside Chapelain's 'Pucelle'."

"Which pleases all the critics, in spite of its bad versification, for it is a good poem, and Chapelain was a real poet though he wrote bad verses. I cannot overlook his genius."

同类推荐
热门推荐
  • 那和尚是驱魔师

    那和尚是驱魔师

    一个是皮痞坏的驱魔师,一个是做事一板一眼的修仙大弟子。机缘巧合下驱魔师穿越,二人相遇,上演了一出啼笑皆非小虐的剧情。
  • 当时明月在

    当时明月在

    2008新春之际,悲情天后匪我思存一扫悲剧路线,摇身一变恶搞女王,推出首部大团圆结局的小说。至于本书具体内容嘛,自然是边恶搞边言情喽!想要看看后妈如何变身亲妈吗?想要知道匪我如何操刀恶搞言情吗?那你绝对绝对不要错过这本——《当时明月在》哦!
  • 血炼魔天

    血炼魔天

    魔道门派弟子张乾,因一件神秘之宝助他踏上魔途,魔道艰辛,前途渺茫,更是正魔难容。他以一己之力,与各大正魔巨擎抗衡,终成为一代魔道巨头。
  • 红

    这是一部以1934年红军长征前后为时代背景,以赣南苏区各个层面发生的故事为题材的记录那难忘的红色岁月的长篇小说。它真实展现并讴歌了我党领导下的工农红军,为了中国人民的解放和幸福,不畏艰难困苦,不怕牺牲的献身精神……
  • 别人的妻子和床下的丈夫

    别人的妻子和床下的丈夫

    伊万·安德列耶维奇捉奸的两天:大街上令人恶心的自白,床底下肮脏的表演……这一切都构成了一幅幅如闻其声、如见其人的生动画面。作家就是靠别出心裁的结构,抓住能反映事物本质的日常生活琐事以及生动、幽默的语言,把一个个人物形象刻画得惟妙惟肖。
  • 雪泥鸿爪

    雪泥鸿爪

    本书是散文作品集,编为文学乱弹、浮生札记、书人书话等三篇,收:好梦中的隐忧、驳杂而无主调的变奏、怀念过去的“东方时空”、秋天的莫斯科、莫斯科墓园、学车、怀念丁一岚先生等作品。
  • 历史小白的穿越

    历史小白的穿越

    谁最有钱?东林党!——抢!谁最有粮?东林党!——抢!谁说我是阉党?东林党!——割!就是这么横,就是这么没文化!
  • 假面

    假面

    学期中,小区搬来一对特殊的母女,女儿叫莫雅子,来自一个母亲有着病史的单亲家庭。雅子因优异的成绩成为学校重点补助的对象,但是她并不知道这所学校里学生的游戏规则——新生必须被管制。
  • 后汉书

    后汉书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 国家兴衰的传播动力机制研究

    国家兴衰的传播动力机制研究

    《国家兴衰的传播动力机制研究》是一部探究媒介、传播与国家命运关系的学术专著。以“传播何以改变国家命运”为研究命题,通过概念界定、理论推演、模型建构、案例分析来揭示国家兴衰中的传播奥秘,启发中国和平崛起的传播战略。在复杂系统理论的逻辑框架下,采用多学科交叉研究方法,深入分析典型历史事件、历史现象背后的诸多传播问题,清晰呈现媒介传播在历史兴衰中的动力机制,丰富发展了媒介理论,展示了传播思想的学术魅力。引证材料翔实,理论思考严密,宏大叙述鞭辟入里,精微分析智趣横生。