登陆注册
4606300000620

第620章

My Adventures at Aix--My Second M. M. --Madame Zeroli This man, who, though he did not know me, put the utmost confidence in me, so far from thinking he was horrifying me by the confession of such wickedness, probably considered he was doing me a great honour.

While I listened to him I reflected that though depraved he might have his good points, and that his weakness might have a pitiable if not a pardonable side. However, wishing to know more of him, I

said,--

"In spite of your father's sternness, you live very well."

"On the contrary, I live very ill. I enjoy a pension from the Government, which I surrender to my wife, and as for me I make a livelihood on my travels. I play black gammon and most other games perfectly. I win more often than I lose, and I live on my winnings."

"But is what you have told me about your daughter known to the visitors here?"

"Everybody knows it; why should I hide it? I am a man of honour and injure no one; and, besides, my sword is sharp."

"Quite so; but would you tell me whether you allow your daughter to have a lover?"

"I should have no objection, but my wife is religious."

"Is your daughter pretty?"

"Very; if you are going to Lyons, you can go and see her; I will give you a letter of introduction for her." "Thank you, but I am going to Italy. Can you tell me the name of the gentleman who kept the bank?"

"That is the famous Parcalier, Marquis de Prie since the death of his father, whom you may have known as ambassador at Venice. The gentleman who asked you if you knew the Abbe Gilbert is the Chevalier Zeroli, husband of the lady you are to sup with. The rest are counts, marquises, and barons of the usual kind, some from Piedmont and some from Savoy. Two or three are merchants' sons, and the ladies are all their friends or relations. They are all professional gamblers and sharp-witted. When a stranger comes here they know how to get over him, and if he plays it is all up with him, for they go together like pickpockets at a fair. They think they have got you, so take care of yourself."

In the evening we returned to the inn, and found all the company playing, and my companion proceeded to play with a Count de Scarnafisch.

The Chevalier Zeroli offered to play faro with me for forty sequins, and I had just lost that sum when supper was served. My loss had not affected my spirits, and the lady finding me at once hungry and gay paid the bet with a good grace. At supper I surprised her in certain side-glances, which warned me that she was going to try to dupe me; I

felt myself safe as far as love was concerned, but I had reason to dread fortune, always the friend of those who keep a bank at faro, especially as I had already lost. I should have done well to go, but I had not the strength; all I could do was to promise myself that I

would be extremely prudent. Having large sums in paper money and plenty of gold, it was not difficult for me to be careful.

Just after supper the Marquis de Prie made a bank of about three hundred sequins. His staking this paltry sum shewed me that I had much to lose and little to win, as it was evident that he would have made a bank of a thousand sequins if he had had them. I put down fifty Portuguese crowns, and said that as soon as I had lost them I

should go to bed. In the middle of the third deal I broke the bank.

"I am good for another two hundred louis," said the marquis.

"I should be glad to continue playing," I replied, "if I had not to go at day-break"; and I thereupon left the room.

Just as I was going to bed, Desarmoises came and asked me to lend him twelve louis. I had expected some such request, and I counted them out to him. He embraced me gratefully, and told me that Madame Zeroli had sworn to make me stay on at least for another day. I

smiled and called Le Duc, and asked him if my coachman knew that I

was starting early; he replied that he would be at the door by five o'clock.

"Very good," said Desarmoises, "but I will wager that you will not go for all that."

He went out and I went to bed, laughing at his prophecy.

At five o'clock next morning the coachman came to tell me that one of the horses was ill and could not travel. I saw that Desarmoises had had an inkling of some plot, but I only laughed. I sent the man roughly about his business, and told Le Duc to get me post-horses at the inn. The inn-keeper came and told me that there were no horses, and that it would take all the morning to find some, as the Marquis de Prie, who was leaving at one o'clock in the morning, had emptied his stables. I answered that in that case I would dine at Aix, but that I counted on his getting me horses by two o'clock in the afternoon.

I left the room and went to the stable, where I found the coachman weeping over one of his horses stretched out on the straw. I thought it was really an accident, and consoled the poor devil, paying him as if he had done his work, and telling him I should not want him any more. I then went towards the fountain, but the reader will be astonished by a meeting of the most romantic character, but which is yet the strict truth.

At a few paces from the fountain I saw two nuns coming from it. They were veiled, but I concluded from their appearance that one was young and the other old. There was nothing astonishing in such a sight, but their habit attracted my attention, for it was the same as that worn by my dear M---- M----, whom I had seen for the last time on July 24th, 1755, five years before. The look of them was enough, not to make me believe that the young nun was M---- M----, but to excite my curiosity. They were walking towards the country, so I turned to cut them off that I might see them face to face and be seen of them.

What was my emotion when I saw the young nun, who, walking in front, and lifting her veil, disclosed the veritable face of M---- M----.

I could not doubt that it was she, and I began to walk beside her;

but she lowered her veil, and turned to avoid me.

同类推荐
  • Curious Republic of Gondour

    Curious Republic of Gondour

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西清诗话

    西清诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 李星沅日记选录

    李星沅日记选录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医学见能

    医学见能

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Treatise on Taxes and Contributions

    Treatise on Taxes and Contributions

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 巅峰领导力

    巅峰领导力

    有别于目前国内市场上讨论领导力的书籍,作者在此书中依托在美国职场上浸泡十几年获得的实战经验,介绍全新超前的全球公司组织领导理念;职业行为中常常被忽略的通向成功之路的“绊脚石”;成为今天和明天优质领导人的心理质量和个人素质;如何发现并成功地包装优质领导人,向“市场”成功地推销自己。此书可读性、趣味性强,语言简单,道理却深刻,引人注目的实例使读者可立刻体验具体的测试法、个性打包方法。
  • 云海侠行

    云海侠行

    少年未携佩剑,出门已是江湖。这是一个刀光剑影的江湖,还有一个快意恩仇的故事……
  • 废材纨绔之腹黑邪妃

    废材纨绔之腹黑邪妃

    “他”,北宫离夜,天生废材,生性纨绔,只因是天龙国第一高手的“孙子”,处处横行霸道,却被人讥笑嘲讽。她,离夜,腹黑轻狂,霸道一世,无论何时,她都站在巅峰之顶叱咤风云,不管何人,在她面前注定要卑躬屈膝。然而当废物变成天才,纨绔变成轻狂,曾经世人眼中不堪的“少爷”,展现出万丈光芒!嘲笑她?欺负她?揍揍揍!统统揍回去,让你亲娘都认不出你!打她北宫家的主意?太简单了,黑你,黑你全家,黑死黑死你和你全家!说她狂妄嚣张?她就是狂妄,就是嚣张,怎么了,她天生就有着那资本!就是把天拽下来,谁能把我怎么着!?说她纨绔?“仗势欺人,飞扬跋扈”,被她发挥的淋漓尽致,昏天黑地!骂她废物?当惊天的天赋尽显于人前,绝色的锋芒,让山河骤然失色!在这个灵力才是王道,玄兽横走的世界,她左手灵诀,右手丹药,傲世天下,俯瞰苍生!本文女扮男装走天下,腹黑加无耻,一对一,男女身心干净,无误会,男强女强,强强联手!小片段:某男指了指高高的围墙,无奈问道:“夜儿,为何每次你都是翻墙而入?”“这样方便。”离夜拍了拍双手的灰尘,露出一个完美的弧度。某男眼角一抽,眼中划过一丝狡黠。是夜,白衣男人踏月而来,翻墙而入,某女顿时满头黑线。“院子有门,用不着翻墙。”男人露出完美的笑容,不急不缓吐出四个字,“这样方便。”某女顿时阵阵凌乱……他大摇大摆走进北宫家,然后从她院子外翻墙进来,这样真的方便!?
  • 东朝纪

    东朝纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 好孕准备一点通

    好孕准备一点通

    越来越多年轻人意识到,充足的备孕对孕妇以及胎儿具有良好的效果。本选题旨在对女性备孕过程中夫妻双方需要注意的问题、掌握的方法、活动的宜忌等进行系统介绍,并力求简单完整,一点就通,给每一对夫妇以贴心、细心的指导。本书内容全面,通俗易懂,科学性强,实用性强,是众多年轻夫妻向专家学习孕产经验的绝佳选择。
  • 穿越之继室女

    穿越之继室女

    俗话说有娘的孩子是块宝,虽是继室女,娘亲给力,小日子逍遥快活,闺阁里千娇百贵,待嫁的是温情竹马,若说有什么不如意,那边是老和尚乱批卦,平静日子生波澜。【情节虚构,请勿模仿】
  • 临汉隐居诗话

    临汉隐居诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 福至朝夕

    福至朝夕

    白云县钱大小姐大梦一场后变得古怪起来,总是用复杂的眼神看林秀才。从他变成了她,他的心里是崩溃的,在他不断适应变成她的过程中,却意外发现他好像还是她……(论失忆的人有多傻)白云县的林秀才发现钱府小姐可能有疾,胡言乱语不说,还经常用复杂的眼神看他,不过看在自己心悦她的份上,就忍了吧。林宥之:本以为恢复记忆的夫人会化身小娇妻,从此两人琴瑟和鸣、羡煞旁人,没想到原本单蠢的夫人,突然智商上线,婚姻岌岌可危,这可如何是好?钱舒颜:恢复记忆后,她最想做的是先给自己一巴掌,然后再给林宥之一巴掌,竟然趁自己犯蠢的时候把她的婚姻大事给定了?!看我不打死你!这梁子结定了!!!(种田经商,后期逐渐玄幻。1V1,HE)
  • 怀紫阁隐者

    怀紫阁隐者

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 极品神魔妃

    极品神魔妃

    都说离国长公主殷离离是个贱婢,人人可以使唤,人人可以凌辱,还不带还手的!可偏偏,凤家那个老不死的在进宫的时候,却看到了这个小姑娘在喝人血玩解剖,于是狂喜之下,给他家那个“欺师灭祖离经叛道”的小畜生定下了一桩好姻缘……