登陆注册
4708900000006

第6章

The transition extended to literature. Men who, like Garcilaso de la Vega and Diego Hurtado de Mendoza, followed the Italian wars, had brought back from Italy the products of the post-Renaissance literature, which took root and flourished and even threatened to extinguish the native growths. Damon and Thyrsis, Phyllis and Chloe had been fairly naturalised in Spain, together with all the devices of pastoral poetry for investing with an air of novelty the idea of a dispairing shepherd and inflexible shepherdess. As a set-off against this, the old historical and traditional ballads, and the true pastorals, the songs and ballads of peasant life, were being collected assiduously and printed in the cancioneros that succeeded one another with increasing rapidity. But the most notable consequence, perhaps, of the spread of printing was the flood of romances of chivalry that had continued to pour from the press ever since Garci Ordonez de Montalvo had resuscitated "Amadis of Gaul" at the beginning of the century.

For a youth fond of reading, solid or light, there could have been no better spot in Spain than Alcala de Henares in the middle of the sixteenth century. It was then a busy, populous university town, something more than the enterprising rival of Salamanca, and altogether a very different place from the melancholy, silent, deserted Alcala the traveller sees now as he goes from Madrid to Saragossa. Theology and medicine may have been the strong points of the university, but the town itself seems to have inclined rather to the humanities and light literature, and as a producer of books Alcala was already beginning to compete with the older presses of Toledo, Burgos, Salamanca and Seville.

A pendant to the picture Cervantes has given us of his first playgoings might, no doubt, have been often seen in the streets of Alcala at that time; a bright, eager, tawny-haired boy peering into a book-shop where the latest volumes lay open to tempt the public, wondering, it may be, what that little book with the woodcut of the blind beggar and his boy, that called itself "Vida de Lazarillo de Tormes, segunda impresion," could be about; or with eyes brimming over with merriment gazing at one of those preposterous portraits of a knight-errant in outrageous panoply and plumes with which the publishers of chivalry romances loved to embellish the title-pages of their folios. If the boy was the father of the man, the sense of the incongruous that was strong at fifty was lively at ten, and some such reflections as these may have been the true genesis of "Don Quixote."

For his more solid education, we are told, he went to Salamanca. But why Rodrigo de Cervantes, who was very poor, should have sent his son to a university a hundred and fifty miles away when he had one at his own door, would be a puzzle, if we had any reason for supposing that he did so. The only evidence is a vague statement by Professor Tomas Gonzalez, that he once saw an old entry of the matriculation of a Miguel de Cervantes. This does not appear to have been ever seen again; but even if it had, and if the date corresponded, it would prove nothing, as there were at least two other Miguels born about the middle of the century; one of them, moreover, a Cervantes Saavedra, a cousin, no doubt, who was a source of great embarrassment to the biographers.

That he was a student neither at Salamanca nor at Alcala is best proved by his own works. No man drew more largely upon experience than he did, and he has nowhere left a single reminiscence of student life-for the "Tia Fingida," if it be his, is not one- nothing, not even "a college joke," to show that he remembered days that most men remember best. All that we know positively about his education is that Juan Lopez de Hoyos, a professor of humanities and belles-lettres of some eminence, calls him his "dear and beloved pupil." This was in a little collection of verses by different hands on the death of Isabel de Valois, second queen of Philip II, published by the professor in 1569, to which Cervantes contributed four pieces, including an elegy, and an epitaph in the form of a sonnet. It is only by a rare chance that a "Lycidas" finds its way into a volume of this sort, and Cervantes was no Milton. His verses are no worse than such things usually are; so much, at least, may be said for them.

By the time the book appeared he had left Spain, and, as fate ordered it, for twelve years, the most eventful ones of his life.

Giulio, afterwards Cardinal, Acquaviva had been sent at the end of 1568 to Philip II by the Pope on a mission, partly of condolence, partly political, and on his return to Rome, which was somewhat brusquely expedited by the King, he took Cervantes with him as his camarero (chamberlain), the office he himself held in the Pope's household. The post would no doubt have led to advancement at the Papal Court had Cervantes retained it, but in the summer of 1570 he resigned it and enlisted as a private soldier in Captain Diego Urbina's company, belonging to Don Miguel de Moncada's regiment, but at that time forming a part of the command of Marc Antony Colonna.

同类推荐
  • 四分僧羯磨

    四分僧羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大阿弥陀佛经

    大阿弥陀佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说犯戒罪报轻报重

    佛说犯戒罪报轻报重

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五代春秋

    五代春秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝上元天官消愆灭罪忏

    太上灵宝上元天官消愆灭罪忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • X银行抢劫案

    X银行抢劫案

    这里历史与现实交织,阴谋与陷阱为伍,忠诚与背叛同存,庄严与荒唐杂糅,文革中的一起银行抢劫案,镜子一样映视出一部分国人灰鼠样的嘴脸与灵魂。无耻的忘却召唤着信仰重建与灵魂再塑的迫切与必要。多棱镜样的透视不仅仅是写作的技法,更是对当代人灵魂的一次次拷问与鞭挞。
  • 前海会心学步浅痕

    前海会心学步浅痕

    本书系作者的戏曲评论集。“泛论”包括《“双百”,永久的总方针》、《改革开放三十年艺术工作感受》、《再修一道文化艺术的长城——20世纪艺术现象回述》、《外来艺术的民族化和传统艺术的现代化》等。“保护论”部分,作者认为戏曲艺术是一门动态艺术,应该动态保护,并且论述了昆剧、京剧、地方新兴剧种的保护问题。“创作论”是在学习张庚、郭汉城先生关于戏曲现代化论述的基础上,分别论述了传统戏的改编、古代戏和现代戏的创作。“编剧论”“导演论”“演员论”的几组文章,也都是在学习张庚的相关论述之后,对十几位有成就、有个性的剧作家、导演、表演艺术家所做的具体论述。
  • 湖南人的性格读解

    湖南人的性格读解

    本书从近现代历史上的湖南现象剖析湖南人的性格,再结合湖南人的人文地理、经济环境等方面全面解读了湖南人,并提出了湖南人发展所面临的问题。
  • 快穿之雷劫我来了

    快穿之雷劫我来了

    现代大佬江羽,为了继续修炼,绑定了藏在擀面杖里的倒霉系统741,江羽:“你能干什么?”系统:“我能买雷劫!!”江羽:“........买雷劫干什么?”系统:“劈你自己,继续修炼,走上人生巅峰。”江羽:“。。。。。。神他么买雷劫劈自己走上人生巅峰.......”别人都是穿越泡帅哥吃美食走上人生巅峰,怎么到了自己这里就成了找雷劫挨劈,人生何其不公啊,江羽为了挨劈走向人生巅峰和系统741开始了鸡飞狗跳的快穿之旅。(女主无CP)
  • 老子指略

    老子指略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 藏戏(E眼藏地行 卷四)

    藏戏(E眼藏地行 卷四)

    藏族是中华民族大家庭中的一员。藏族的聚居地以青藏高原为主,分布于我国西藏自治区、四川、青海、甘肃和云南等省。另外,尼泊尔、巴基斯坦、印度和不丹等国境内也有藏族人居住。藏族也是居住地海拔最高,距离太阳最近的民族。藏族有自己的语言文字,文献典籍的种类之繁,数量之多,内容之丰富,在我国各民族中仅次于汉族,位居第二。公元16世纪中叶西藏正式纳入中国版图后,藏民族成为中华民族大家庭的一个成员,与各兄弟民族生死相依,荣辱与共,共同创造了中华民族辉煌的历史。
  • 我的绝色阴妻

    我的绝色阴妻

    5岁那年,我冲撞了狸子娘娘,狸子娘娘发怒,要拘了我的魂,为了活命,太爷爷给我找了个千年女鬼做媳妇儿。14岁那年,我身边的人一个接一个死去,他们说狸子娘娘来报仇了……
  • 法的门前

    法的门前

    《法的门前》是美国经典法理学教材《法律之门》的作者之一彼得·德恩里科与原书中文译者邓子滨在原作的基础上,专为中国读者改编而成。原书在美国畅销30多年,历经8版,被誉为英美法的微型百科全书。《法的门前》既汲取了原书的精华,又特别为中国读者考虑,删繁就简,精心筛选和编撰了适合中国读者的素材和内容,尤其适合法学院的学生以及希望了解和思考美国司法模式的读者作为基础读物。
  • 这个主角又A又飒

    这个主角又A又飒

    她“遇见你便是我此生最大的劫!”他“只求卿一世安好,我愿以命相抵!”他为她编织情网,步步为谋,只为得一人心,也是他亲手摧毁了假象她不苟言笑伪装自己,只为寻求真相,亦是她口蜜腹剑为复仇不择手段“你爱过我么?”夜柒虚弱地轻声询问着。时光荏苒,一恍四年光阴。“一直深爱着!那你还爱我么?”顾宸越卑微且恐慌地眼神一秒都不离她的身上,似乎下一秒会消失掉。“爱,是个什么东西?”夜谨言戏谑一笑,眼神狠厉。当她站在阴谋顶端时,他又算计了她,只为能找回曾经的她。当他以为一切回到正轨时,她却狠狠地捅他一刀,眼眸尽是寒意,冷笑道“怎么样?我学得很像吧?”任他胸口鲜血直流,她也毫不理踩绝决离开。
  • 月家玉公子

    月家玉公子

    青城山高月飞云,居鹞展翅万里风,霸刀一笑千仞出,玉碎瓦全股掌里。江湖风雨十年转,为王为寇不得言,爱恨情仇剖心露,亦正亦邪谁人知!十一年前璇玉门在苗疆偶的一块血玉,连着自家的儿子被人掳走,掌门月楠寻子不得,闭门改行卖玉不在理会江湖之争。十一年后江湖又传出血玉的流言,又是怎么样的一场腥风血雨即将掀起!