登陆注册
5160400000034

第34章 WINONA, THE WOMAN-CHILD(2)

This mother makes for her little daughter a miniature copy of every rude tool that she uses in her taily tasks.There is a little scraper of elk-horn to scrape rawhides preparatory to tan- ning them, another scraper of a different shape for tanning, bone knives, and stone mallets for pounding choke-cherries and jerked meat.

While her mother is bending over a large buffalo-hide stretched and pinned upon the ground, standing upon it and scraping off the fleshy portion as nimbly as a carpenter shaves a board with his plane, Winona, at five years of age, stands upon a corner of the great hide and industriously scrapes away with her tiny instru- ment! When the mother stops to sharpen her tool, the little woman always sharpens hers also. Perhaps there is water to be fetched in bags made from the dried pericardium of an animal; the girl brings some in a smaller water-bag. When her mother goes for wood she carries one or two sticks on her back. She pitches her play teepee to form an exact copy of her mother's. Her little belongings are nearly all practical, and her very play is real!

Thus, before she is ten years old, Winona be- gins to see life honestly and in earnest; to con- sider herself a factor in the life of her people--a link in the genealogy of her race. Yet her effort is not forced, her work not done from necessity; it is normal and a development of the play-in- stinct of the young creature. This sort of train- ing leads very early to a genuine desire to serve and to do for others. The little Winona loves to give and to please; to be generous and gra- cious. There is no thought of trafficking or economizing in labor and in love.

"Mother, I want to be like the beavers, the ants, and the spiders, because my grandmother says those are the people most worthy of imita- tion for their industry. She also tells me that I should watch the bee, the one that has so many daughters, and allows no young men to come around her daughters while they are at work making sweets," exclaims the little maiden.

"Truly their industry helps us much, for we often take from their hoard," remarks the mother.

"That is not right, is it mother, if they do not wish to share with us?" asks Winona. "But I think the bee is stingy if she has so much and will not share with any one else! When I grow up, I shall help the poor! I shall have a big teepee and invite old people often, for when people getold they seem to be always hungry, and I think we ought to feed them." "My little daughter will please me and her father if she proves to beindustrious and skillful with her needle and in all woman's work. Then she can have a fine teepee and make it all cheer- ful within. The indolent woman has a small teepee, and it is very smoky. All her children will have sore eyes, and her husband will soon become ill-tempered," declares the mother, in all seriousness.

"And, daughter, there is something more than this needed to make a cheerful home. You must have a good heart, be patient, and speak but little. Every creature that talks too much is sure to make trouble," she concludes, wisely.

One day this careful mother has completed a beautiful little teepee of the skin of a buffalo calf, worked with red porcupine quills in a row of rings just below the smoke-flaps and on each side of the front opening. In the center of each ring is a tassel of red and white horse-hair. The tip of each smoke-flap is decorated with the same material, and the doorflap also.

Within there are neatly arranged raw-hide boxes for housekeeping, and square bags of soft buckskin adorned with blue and white beads. On either side of the fireplace are spread the tanned skins of a buffalo calf and a deer; but there is no bear, wolf, or wildcat skin, for on these the foot of a woman must never tread! They are for men, and symbolical of manly vir- tues. There are dolls of all sizes, and a play travois leans against the white wall of the minia- ture lodge. Even the pet pup is called in to complete the fanciful home of the little woman.

"Now, my daughter," says the mother, "you must keep your lodge in order!"Here the little woman is allowed to invite other little women, her playmates. This is where the grandmothers hold sway, chaperoning their young charges, who must never be long out of their sight. The little visitors bring their work-bags of various skins, artistically made and trimmed. These contain moccasins and other garments for their dolls, on which they love to occupy themselves.

The brightly-painted rawhide boxes are re- served for food, and inthese the girls bring va- rious prepared meats and other delicacies. This is perhaps the most agreeable part of the play to the chaperon, who is treated as an honored guest at the feast!

Winona seldom plays with boys, even her own brothers and cousins, and after she reaches twelve or fourteen years of age she scarcely speaks to them. Modesty is a virtue which is deeply impressed upon her from early childhood, and the bashfully drooping head, the averted look, the voice low and seldom heard, these are graces much esteemed in a maiden.

She is taught to pay great attention to the care of her long, glossy locks, combing, plaiting, and perfuming them with sweet-scented leaves steeped in oil. Her personal appearance is well understood to be a matter of real moment, and rich dress and ornaments are highly prized. Fortunately they never go out of fashion, and once owned are permanent possessions, unless parted with as ceremonial gifts on some great occasion of mourning or festivity.

When she reaches a marriageable age her father allows her to give a feast to all the other girls of her immediate clan, and this "Feast of Virgins" may only be attended by those of spot- less reputation. To have given or attended a number of them is regarded as a choice honor.

Tatiyopa, by the time she is fifteen, has al- ready a name for skill in needlework, and gen- erosity in distributing the articles of her own making. She is now generally called Winona-- the charitable and kind! She believes that it is woman's work to make and keep a home that will be worthy of the bravest, and hospitable to all, and in this simple faith she enters upon the realities of her womanhood.

同类推荐
热门推荐
  • 营养早餐,美味晚餐

    营养早餐,美味晚餐

    阳光明媚的早晨,提前一会儿起床,给家人做好营养美味的饭菜,一家人一起吃完早餐,上学的上学,上班的上班,美好的一天就有了一个美好的开始。忙碌了一天,晚上回到家中,一家人高高兴兴吃着可口的饭菜,聊聊高兴的事情,给这一天画个完美的句号。本书为你介绍了诸多黄金早餐和温馨晚餐的多种做法,让您和您的家人享受完美人生。
  • 推背图

    推背图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 深闺玉颜

    深闺玉颜

    她是当朝首辅丞相纪家遗弃在外的女儿。为挽救妹妹与纪家上下的性命,她代嫁入宫。她是当今皇上的第十一任皇后。帝都水深,各方势力倾轧,杀机四伏。她背负家族荣辱兴衰,无路可退,生死几度沉浮。当她为了他的天下帝业倾覆所有,才幡然醒悟,原来最大的报复,不是生死杀伐,而是爱。
  • 杨尚昆谈新中国若干历史问题

    杨尚昆谈新中国若干历史问题

    2007年是杨尚昆同志百年诞辰,中共中央党史研究室和中央电视台为此几次来向我了解杨尚昆的一些情况。之后,应中央党史研究室资料征集办公室之邀,陆续将杨尚昆同志在撰写回忆录期间有关回忆录第二册的谈话内容整理成文,在《百年潮》和《中共党史资料》杂志上陆续发表,受到广大读者的关注。2008年秋,在杨尚昆同志逝世十周年之际,又以一篇拙文《怀念杨尚昆》回顾了他光辉的一生,缅怀伟人,激励自己。现由四川人民出版社将这些文稿汇编成《杨尚昆谈新中国若干历史问题》出版。为了保持内容的完整性,根据出版社的要求,特将经杨尚昆生前审定、以杨尚昆名义公开发表的《高饶事件》一并放入《杨尚昆谈新中国若干历史问题》。
  • 中马企业会计准则比较研究

    中马企业会计准则比较研究

    《中马企业会计准则比较》主要采用规范研究的方法,通过比较分析中国与马来西亚现有的会计准则,试图揭示中国与马来西亚在企业会计准则方面存在的差异及其形成原因,为中国企业实施“走出去”战略和吸引马来西亚投资提供会计技术支持。同时,本书也为国际会计比较理论研究者、会计专业学生等提供帮助。本书的出版在一定程度上填补了目前国内对中国与马来西亚会计准则比较的研究空白。
  • 厉爷追妻路茫茫

    厉爷追妻路茫茫

    她,不知道自己来自哪里,父母是谁,从她有记忆以来她就是自己一个人他,冷酷无情,十大家族之首的掌家人,手段狠毒他对任何人都是无情冷漠,唯有对她,永远笑着她对任何人任何事,都是平淡淡漠,唯有对他,才会有其他情绪,表情她遇上他……………
  • 树荫下消失的锦年

    树荫下消失的锦年

    一年前他的家庭破产,父母躲债在外,留下他独自守着家庭,陪伴他的是从小的青梅竹马。一次他和债主打斗的过程中被毁了容,之后被父母送去了韩国治疗。一年之后整过容的他再一次回到了曾经生活的城市,再一次遇见了她,遇到了一群男生女生,在平凡的校园里,过着平凡的生活。那些已经消失的,和不曾消失的,渐渐的就在我们恋恋不舍的回忆里开始模糊了。香樟树的树荫最后遮住了过去的路,同时也遮去了我们的记忆,飞鸟破空悲鸣,那些破碎的伤口突然被拉的越来越大。时光,像是裂出了一道缺口。于是那些所谓的悲伤,所谓的泪水,所谓的回忆,都一涌而出了。
  • 和我合租的女人

    和我合租的女人

    朴美丽,这个和孙正平若即若离、忽远忽近的神秘女人,身后究竟隐藏着什么秘密?迷茫、忧郁、无助的孙正平能否冲破自己的桎梏,找到属于自己的世界?
  • 暴君,臣妾做不到!

    暴君,臣妾做不到!

    前世的李容楚明明是个暴君,重生一世怎么变成她的忠犬,走哪儿跟哪儿了?姜玥道:暴君,你能不能离我远一点?暴君道:爱妃,朕的金大腿上可登天揽月下可入海捉鳖,求抱求抱。姜玥道:暴君,臣妾做不到!众人眼中软弱可欺的姜玥实际是只披着美人皮的老虎,她躲在暗处,时刻准备扑杀猎物。作为后宫战场上的一员,姜玥的猎物除了恶毒后妃,还有李容楚。
  • 游城南十六首 把酒

    游城南十六首 把酒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。