登陆注册
5168500000323

第323章

de Cardoville to be sufficiently alarming to render it necessary to confine her in a lunatic asylum.'"

"Yes," said Adrienne, with bitterness; "it related to a long interview, which I had with the Princess de Saint-Dizier, my aunt, and which was taken down without my knowledge."

Behold me, then, poring over my shorthand report, and beginning to transcribe it.At the end of the first ten lines, I was struck with stupor.I knew not if I were awake or dreaming.`What! mad?' They must be themselves insane who dare assert so monstrous a proposition!--More and more interested, I continued my reading--I finished it--Oh! then, what shall I say? What I felt, my dear young lady, it is impossible to express.It was sympathy, delight, enthusiasm!"

"Sir," said Adrienne.

"Yes, my dear young lady, enthusiasm! Let not the words shock your modesty.Know that these ideas, so new, so independent, so courageous which you expressed to your aunt with so much brilliancy, are, without your being aware of it, common to you and another person, for whom you will one day feel the most tender and religious respect."

"Of whom do you speak, sir?" cried Mdlle.de Cardoville, more and more interested.

After a moment's apparent hesitation, Rodin resumed, "No, no--it is useless now to inform you of it.All I can tell you, my dear young lady, is that, when I had finished my reading, I ran to Abbe d'Aigrigny's, to convince him of the error into which he had fallen with regard to you.

It was impossible then to find him; but yesterday morning I told him plainly what I thought.He only appeared surprised to find that I could think at all.He received my communications with contemptuous silence.

I thought him deceived; I continued my remonstrances, but quite in vain.

He ordered me to follow him to the house, where the testament of your ancestor was to be opened.I was so blind with regard to the Abbe d'Aigrigny, that it required the successive arrivals of the soldier, of his son, and of Marshal Simon's father, to open my eyes thoroughly.

Their indignation unveiled to me the extent of a conspiracy, plotted long ago, and carried on with terrible ability.Then, I understood why you were confined here as a lunatic; why the daughters of Marshal Simon were imprisoned in a convent.Then a thousand recollections returned to my mind; fragments of letters and statements, which had been given me to copy or decipher, and of which I had never been able to find the explanation, put me on the track of this odious machination.To express then and there the sudden horror I felt at these crimes, would have been to ruin all.I did not make this mistake.I opposed cunning to cunning;

I appeared even more eager than Abbe d'Aigrigny.Had this immense inheritance been destined for me alone, I could not have shown myself more grasping and merciless.Thanks to this stratagem, Abbe d'Aigrigny had no suspicion.A providential accident having rescued the inheritance from his hands, he left the house in a state of profound consternation.

For my part, I felt indescribable joy; for I had now the means of saving and avenging you, my dear young lady.As usual, I went yesterday evening to my place of business.During the absence of the abbe, it was easy for me to peruse the correspondence relative to the inheritance.In this way I was able to unite all the threads of this immense plot.Oh! then, my dear young lady, I remained, struck with horror, in presence of the discoveries that I made, and that I never should have made under any other circumstances."

"What discoveries, sir?"

"There are some secrets which are terrible to those who possess them.Do not ask me to explain, my dear young lady; but, in this examination, the league formed against you and your relations, from motives of insatiable cupidity, appeared to me in all its dark audacity.Thereupon, the lively and deep interest which I already felt for you, my dear young lady, was augmented greatly, and extended itself to the other innocent victims of this infernal conspiracy.In spite of my weakness, I determined to risk all, to unmask the Abbe d'Aigrigny.I collected the necessary proofs, to give my declaration before the magistrate the needful authority; and, this morning, I left the abbe's house without revealing to him my projects.He might have employed some violent method to detain me; yet it would have been cowardly to attack him without warning.Once out of his house, I wrote to him, that I had in my hands proof enough of his crimes, to attack him openly in the face of day.I would accuse, and he must defend himself.I went directly to a magistrate, and you know the rest."

At this juncture, the door opened, and one of the nurses appeared, and said to Rodin: "Sir, the messenger that you and the magistrate sent to the Rue Brise-Miche has just come back."

"Has he left the letter?"

"Yes, sir; and it was taken upstairs directly."

"Very well.Leave us!" The nurse went out.

同类推荐
  • 人天宝鉴

    人天宝鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太原和严长官八月十

    太原和严长官八月十

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 草木子

    草木子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 涅槃论

    涅槃论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 央掘魔罗经

    央掘魔罗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 横川行珙禅师语录

    横川行珙禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 365天的专属

    365天的专属

    “你跟我一年,我替你家还清债务。”一场交易,她成了他的女人。一向不苟言笑的季少御最讨厌女人得寸进尺,他的宠爱并不是女人可以任性的理由,直到遇到她。他当她是宝,她却以为自己是草,从不懂得寸进尺,从不会在他面前任性,他说1,她不会说2,她的想法一直都很简单,跟他一年,和他两清。一年后。他在家通宵工作完,推开房间的门,看到正在收拾行李的她。他来到她面前,用往常一样的语气对她说:“我们去吃早餐。”
  • Could You Succeed as a Business Leader?

    Could You Succeed as a Business Leader?

    Have you ever thought about moving from an individual contributor role or management role into a business leadership role? Maybe it sounds like fun, but are you ready to take the plunge? Find out in this fun yet informative ebook that explores the ups and downs of business management. It also includes a short personality quiz to see if you have what it takes.
  • 感悟:做人做事之道

    感悟:做人做事之道

    来自山西焦煤汾矿集团紫金煤业的周志刚先生,花费数年心血,编选了一本有关做人做事之道的书,嘱我为其作序。初稿是用电脑打印的厚厚的两大本,上卷为做人之道,以“尊、孝、仁、义、礼、智、信、节、忍、诚、谦、宽”为题分为十二个部分;下卷为做事之道,又以“勤、俭、静、思、情、理、法、度、志、毅、谨、恒”也分了十二个部分。
  • 绝代郡主

    绝代郡主

    【问我还是不是爱上你时美丽的样子,依然为你守着尘封的相思】一位似水红颜柴郡主,一代旷世名将杨六郎红尘往事,爱恨情仇。北宋初年,群雄争霸天下的恢弘篇章里。看一位郡主如何倾覆天下,尽展绝代风华。伪后宫,伪权谋,说的不过是个爱情故事而已。
  • 大方广佛花严经修慈分

    大方广佛花严经修慈分

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 首席霸爱:挑上抵债未婚妻

    首席霸爱:挑上抵债未婚妻

    被称为‘花少’苏子墨本以为再无真心,却在意外之中跟于晓荿结下了不解之缘。于晓荿为了给年少时的好姐妹解恨报复,一次又一次的缠着苏子墨的花边新闻,却在意外中弄坏了苏子墨的豪车。为赔偿豪车损失,立下契约,以一年为限。两人相处之间,于晓荿萌生爱情的幼苗,却因无法跨过心里那道坎而逃避心情。苏子墨再次爱上她,不惜放弃所有,不惜生死也要和她在一起。
  • 冷情总裁复仇妻

    冷情总裁复仇妻

    【复仇+虐文+宠文】十一年前,不悔山顶,他拥住她,在她耳旁说:“我夏辰一生许给你陈默,无怨无悔。”一句话,注定一生,只盼一生一世一双人。七年后,爱恋破灭,家破人亡,大榕树下,月色凄凉,女孩向来灵动的双眸盈满了彻骨恨意:“夏辰,你赋予我身上的痛,他日我必十倍奉还!”“好!我等着。”默默,只要是你给予的,哪怕是恨,我也甘之如饴。七年爱恋,四年离别,重逢后他眼看她与别人出双入对,心中爱恨交织,使劲一切手段让她回来,当他以为自己终于幸福之时,她却带着恨意冰冷嘲讽:“夏辰,这只是个游戏,我今天要把你们欠我的通通要回来!”原来,他依旧是不被上天祝福的人.....又名:《陌上花开何时归》
  • 回乡之路

    回乡之路

    当大城市中的住房、教育、医疔“新三座大山”压在青年人身上时,以往被人们视为大后方的农村,能否给年轻人一条出路?“丁零零……丁零零……”讨厌的闹钟响了,把我从酣梦中刺醒。我蜷曲如虾米的身子变换了一个姿势,成“大”字摊在床上。缠人的瞌睡意犹未尽,像水蛇缠绕一般,让人迷迷糊糊睡意难退。人就是欠睡,像欠奶的孩子,总想着那一口。
  • 教子

    教子

    教子继承了教父全部的智慧、手腕与意志,却与教父走上了针锋相对的道路。他必须提防教父,但他更要提防自己。