登陆注册
5227000000184

第184章 CHAPTER THE FORTY-FOURTH. THE LETTER AND THE LAW.(

"Yes. Her brother's will. It said, that he regretted, on his death-bed, his estrangement from his only sister, dating from the time when she had married in defiance of his wishes and against his advice. As a proof of his sincere desire to be reconciled with her, before he died, and as some compensation for the sufferings that she had endured at the hands of her deceased husband, he left her an income of two hundred pounds a year, together with the use of his house and garden, for her lifetime.

That, as well as I remember, was the substance of what it said."

"Creditable to her brother, and creditable to herself," said Sir Patrick. "Taking her odd character into consideration, I understand her liking it to be seen. What puzzles me, is her letting lodgings with an income of her own to live on."

"That was the very question which I put to her myself. I was obliged to be cautious, and to begin by asking about the lodgers first--the men being still visible out in the garden, to excuse the inquiry. The rooms to let in the house had (as I understood her) been taken by a person acting for Geoffrey Delamayn--his trainer, I presume. He had surprised Hester Dethridge by barely noticing the house, and showing the most extraordinary interest in the garden."

"That is quite intelligible, Miss Silvester. The garden you have described would be just the place he wanted for the exercises of his employer--plenty of space, and well secured from observation by the high walls all round. What next?"

"Next, I got to the question of why she should let her house in lodgings at all. When I asked her that, her face turned harder than ever. She answered me on her slate in these dismal words: 'I have not got a friend in the world. I dare not live alone.' There was her reason! Dreary and dreadful, Sir Patrick, was it not?"

"Dreary indeed! How did it end? Did you get into the garden?"

"Yes--at the second attempt. She seemed suddenly to change her mind; she opened the door for me herself. Passing the window of the room in which I had left her, I looked back. She had taken her place, at a table before the window, apparently watching for what might happen. There was something about her, as her eyes met mine (I can't say what), which made me feel uneasy at the time.

Adopting your view, I am almost inclined to think now, horrid as the idea is, that she had the expectation of seeing me treated as _she_ had been treated in former days. It was actually a relief to me--though I knew I was going to run a serious risk--to lose sight of her. As I got nearer to the men in the garden, I heard two of them talking very earnestly to Geoffrey Delamayn. The fourth person, an elderly gentleman, stood apart from the rest at some little distance. I kept as far as I could out of sight, waiting till the talk was over. It was impossible for me to help hearing it. The two men were trying to persuade Geoffrey Delamayn to speak to the elderly gentleman. They pointed to him as a famous medical man. They reiterated over and over again, that his opinion was well worth having--"

Sir Patrick interrupted her. "Did they mention his name?" he asked.

"Yes. They called him Mr. Speedwell."

"The man himself! This is even more interesting, Miss Silvester, than you suppose. I myself heard Mr. Speedwell warn Delamayn that he was in broken health, when we were visiting together at Windygates House last month. Did he do as the other men wished him? Did he speak to the surgeon?"

"No. He sulkily refused--he remembered what you remember. He said, 'See the man who told me I was broken down?--not I!' After confirming it with an oath, he turned away from the others.

Unfortunately, he took the direction in which I was standing, and discovered me. The bare sight of me seemed to throw him instantly into a state of frenzy. He--it is impossible for me to repeat the language that he used: it is bad enough to have heard it. I believe, Sir Patrick, but for the two men, who ran up and laid hold of him, that Hester Dethridge would have seen what she expected to see. The change in him was so frightful--even to me, well as I thought I knew him in his fits of passion--I tremble when I think of it. One of the men who had restrained him was almost as brutal, in his way. He declared, in the foulest language, that if Delamayn had a fit, he would lose the race, and that I should be answerable for it. But for Mr. Speedwell, I don't know what I should have done. He came forward directly.

'This is no place either for you, or for me,' he said--and gave me his arm, and led me back to the house. Hester Dethridge met us in the passage, and lifted her hand to stop me. Mr. Speedwell asked her what she wanted. She looked at me, and then looked toward the garden, and made the motion of striking a blow with her clenched fist. For the first time in my experience of her--I hope it was my fancy--I thought I saw her smile. Mr. Speedwell took me out. 'They are well matched in that house,' he said. 'The woman is as complete a savage as the men.' The carriage which I had seen waiting at the door was his. He called it up, and politely offered me a place in it. I said I would only trespass on his kindness as far as to the railway station. While we were talking, Hester Dethridge followed us to the door. She made the same motion again with her clenched hand, and looked back toward the garden--and then looked at me, and nodded her head, as much as to say, 'He will do it yet!' No words can describe how glad I was to see the last of her. I hope and trust I shall never set eyes on her again!"

"Did you hear how Mr. Speedwell came to be at the house? Had he gone of his own accord? or had he been sent for?"

同类推荐
热门推荐
  • 掌上帝国之秦朝的变革

    掌上帝国之秦朝的变革

    坐看高富帅们尔虞我诈,利用矮矬穷们出谋献计,哪怕你年岁不在,只要有才,照样功高盖主,定会有你一片天地。最终渔翁得利者,才是笑到最后的霸主!
  • 捡个杀手一起种田

    捡个杀手一起种田

    柳茹淳觉得自己自从到了这个世界,什么都缺。小的时候,缺吃缺穿,一家子靠老爹打猎还不够止温饱。等长大了,有田有地,还是一枝花了,又没男人要。好吧,村里的嫌弃她身板小,生不出儿子,那她去招个上门的可以吧?成亲了,相公是路边捡来的,经过分析,此人婚前职业为杀手,婚后如不出意外,应是农夫。成亲资格证持续发放中,只需两秒,顷刻间便让你有一位全能相公!田园生活,家长里短······
  • 我喜欢你有用吗

    我喜欢你有用吗

    在这个小小星球上或许有八十亿条河,以不同的速度各自流淌。河与河之间能发生怎样的故事?在这之前,想不出。现在知道了,是关于一条河想变成一只船的故事。
  • 快穿返途之系统滚远点

    快穿返途之系统滚远点

    杨楚曦每天最爱干的事就是躲起来偷看媳妇...系统:今天宿主又去勾搭别人了杨楚曦:???你不会拦着点?再有下次我把你和那个狗男人一起剁了!现在把位置告诉我!系统...我只是一个数据抱大腿?(看了看自己)我的还不够粗吗?(悄咪咪)系统,你委婉的暗示她一下,这有更粗的大腿。系统......我真的只是个数据系统:宿主!悠着点!不要冲动!温肆酒:滚,系统:宿主!不行!那个不能撩!温肆酒:滚。系统:宿主!咱们还有攻略任务呢!温肆酒:滚!主神大人啊!这不是统干的事!让我自动销毁吧!!!
  • 不打不骂巧教妙养

    不打不骂巧教妙养

    《不打不骂巧教妙养:培养最棒孩子的36种方法》提倡的教育理念是不打不骂,诚然在实际的家庭教育中,父母不会每天都有好心情,每天都会有耐心解答孩子的问题。当心情不好的时候。家长应该怎样调节,在《不打不骂巧教妙养:培养最棒孩子的36种方法》中也提供了一些方法。
  • 毒女遮天:轻狂大小姐

    毒女遮天:轻狂大小姐

    两岁,亲娘离她而去,堂堂嫡小姐连一个下人都不如。十四岁,她留守乡下被溺死,家里无人问津。四年后,她华丽归来。不让进家门吗?本小姐会让你们无家可归;派人行刺吗?本小姐让你们有来无回;有皇后撑腰吗?本小姐让二十万精锐抄你家灭你族。要钱,本小姐有金山银矿;要权,本小姐堂堂政王之妃;要命,本小姐有二十万精锐冲锋陷阵。想与小本姐玩吗?放心,好戏才刚刚开始。
  • 中华传心地禅门师资承袭图

    中华传心地禅门师资承袭图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 管理有道:妙趣横生的管理学智慧

    管理有道:妙趣横生的管理学智慧

    本书精彩的管理故事,都蕴含着深意,渗透着启发,折射着光明,理念。本书汇集了许多古今中外的管理故事,以荟萃管理见解,品味精典的管理理论与方法为主旨,用讲故事的方式轻轻松松谈管理。编成《管理有道:妙趣横生的管理学智慧》一书,力求将各个领域中,先贤的智慧、前辈的经验和我们的思考共同组成缤纷的世界,以便于在管理法则中获得更富有价值的管理启示。
  • 全能异能师废柴逆天

    全能异能师废柴逆天

    她,是21世纪的最强者,上天入地,无所不能,只要是她想的,没有做不到。12岁的年纪,却横扫整个“鬼世”。她,是苏府的三小姐,性格懦弱,是整个东离国的耻辱,人人辱骂的废物。当她变成她,废物不再是废物,风华无限,能力绝强,无人敢称她是一个废物,从此天才是她的下线,鬼才是她的称呼,无人敢欺她,只是不知道为何,一次偶然,让这个妖孽男人一直跟在她身后。且看两人如何强强联手,睥睨天下!
  • 玩转手机赚大钱:移动互联网营销革命

    玩转手机赚大钱:移动互联网营销革命

    本书是关于移动互联网营销的完全攻略,从“时间碎片化”“精准营销”和“用户体验式营销”等移动互联网营销新思维出发,深入浅出地介绍了移动互联网时代,用手机创造财富的种种营销策略:APP怎么定位?微信怎么营销?微博怎么互动?如何迅速吸引人气,积累粉丝?……这本书将给你最全面的答案!书里附带不少极具启发性的真实案例,极大增加了这本书的参考价值。