登陆注册
5247600000051

第51章 LETTER XX.(1)

Queen Marguerite Permitted to Go to the King Her Husband.--Is Accompanied by the Queenmother.--Marguerite Insulted by Her Husband's Secretary.--

She Harbours Jealousy.--Her Attention to the King Her Husband during an Indisposition.--Their Reconciliation.--The War Breaks Out Afresh.--

Affront Received from Marechal de Biron.

I now renewed my application for leave to go to the King my husband, which I continued to press on every opportunity. The King, perceiving that he could not refuse my leave any longer, was willing I should depart satisfied. He had this further view in complying with my wishes, that by this means he should withdraw me from my attachment to my brother.

He therefore strove to oblige me in every way he could think of, and, to fulfil the promise made by the Queen my mother at the Peace of Sens, he gave me an assignment of my portion in territory, with the power of nomination to all vacant benefices and all offices; and, over and above the customary pension to the daughters of France, he gave another out of his privy purse.

He daily paid me a visit in my apartment, in which he took occasion to represent to me how useful his friendship would be to me; whereas that of my brother could be only injurious,--with arguments of the like kind.

However, all he could say was insufficient to prevail on me to swerve from the fidelity I had vowed to observe to my brother. The King was able to draw from me no other declaration than this: that it ever was, and should be, my earnest wish to see my brother firmly established in his gracious favour, which he had never appeared to me to have forfeited; that I was well assured he would exert himself to the utmost to regain it by every act of duty and meritorious service; that, with respect to myself, I thought I was so much obliged to him for the great honour he did me by repeated acts of generosity, that he might be assured, when I was with the King my husband I should consider myself bound in duty to obey all such commands as he should be pleased to give me; and that it would be my whole study to maintain the King my husband in a submission to his pleasure.

My brother was now on the point of leaving Alencon to go to Flanders; the Queen my mother was desirous to see him before his departure. I begged the King to permit me to take the opportunity of accompanying her to take leave of my brother, which he granted; but, as it seemed, with great unwillingness. When we returned from Alencon, I solicited the King to permit me to take leave of himself, as I had everything prepared for my journey. The Queen my mother being desirous to go to Gascony, where her presence was necessary for the King's service, was unwilling that I should depart without her. When we left Paris, the King accompanied us on the way as far as his palace of Dolinville. There we stayed with him a few days, and there we took our leave, and in a little time reached Guienne, which belonging to, and being under the government of the King my husband, I was everywhere received as Queen. My husband gave the Queen my mother a meeting at Wolle, which was held by the Huguenots as a cautionary town; and the country not being sufficiently quieted, she was permitted to go no further.

It was the intention of the Queen my mother to make but a short stay; but so many accidents arose from disputes betwixt the Huguenots and Catholics, that she was under the necessity of stopping there eighteen months. As this was very much against her inclination, she was sometimes inclined to think there was a design to keep her, in order to have the company of her maids of honour. For my husband had been greatly smitten with Dayelle, and M. de Thurene was in love with La Vergne. However, I received every mark of honour and attention from the King that I could expect or desire. He related to me, as soon as we met, the artifices which had been put in practice whilst he remained at Court to create a misunderstanding betwixt him and me; all this, he said, he knew was with a design to cause a rupture betwixt my brother and him, and thereby ruin us all three, as there was an exceeding great jealousy entertained of the friendship which existed betwixt us.

We remained in the disagreeable situation I have before described all the time the Queen my mother stayed in Gascony; but, as soon as she could reestablish peace, she, by desire of the King my husband, removed the King's lieutenant, the Marquis de Villars, putting in his place the Marechal de Biron. She then departed for Languedoc, and we conducted her to Castelnaudary; where, taking our leave, we returned to Pau, in Bearn; in which place, the Catholic religion not being tolerated, I was only allowed to have mass celebrated in a chapel of about three or four feet in length, and so narrow that it could scarcely hold seven or eight persons. During the celebration of mass, the bridge of the castle was drawn up to prevent the Catholics of the town and country from coming to assist at it; who having been, for some years, deprived of the benefit of following their own mode of worship, would have gladly been present.

Actuated by so holy and laudable a desire, some of the inhabitants of Pau, on Whitsunday, found means to get into the castle before the bridge was drawn up, and were present at the celebration of mass, not being discovered until it was nearly over. At length the Huguenots espied them, and ran to acquaint Le Pin, secretary to the King my, husband, who was greatly in his favour, and who conducted the whole business relating to the new religion. Upon receiving this intelligence, Le Pin ordered the guard to arrest these poor people, who were severely beaten in my presence, and afterwards locked up in prison, whence they were not released without paying a considerable fine.

同类推荐
  • 书筏

    书筏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梓人遗制

    梓人遗制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十朝诗乘

    十朝诗乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禅门宝藏录

    禅门宝藏录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 渐悟集

    渐悟集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 论古

    论古

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金光明经玄义

    金光明经玄义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 野狐禅

    野狐禅

    《野狐禅》所收文章非“正禅”说教文字,作者漫谈历史旧事,畅论读书见解,娓娓叙述中频出真知灼见,常以旁敲侧击的方式翻旧案、立新论,对诸多文化现象和历史人物的评介多让人拍案叫绝、耳目一新。
  • 时光悠柔

    时光悠柔

    那是一个下着大雪的天,寒风将顾悠柔的脸吹得苍白,她浑身上下满是污泥,看起来可怜兮兮的。慕时瞅着于心不忍,于是将她带回家了。却没想到,代价是把自己的一辈子给搭进去。慕时曾很多次在心里问自己:后悔吗?好像是不后悔的,可为什么心里总是那么疼呢?
  • 文化批评的一鳞半爪

    文化批评的一鳞半爪

    本书收录之短文,除刊于电影杂志的若干影评之外,盖源于《光明日报》和光明网上作者的专栏文章,大部分文章基本因事而写、有感而发,共同特点是锁定当下的“文艺”和“文化”,聚焦“批评”,更属意于话题性和思想性,是一部颇具阅读性的文化批评杂文集。
  • 亡灵放牧者

    亡灵放牧者

    【叮,您激活领地成功,您的领地系统正式启动!】【叮,您开启领地商店抽奖功能!您获得【语言精通卷轴】一个您获得【亡灵召唤令】一个您获得【亡灵矿洞图纸】一张】……ps:这是一个凭借着领地系统,在异界开挂的故事!
  • 看看日本今日的军事装备

    看看日本今日的军事装备

    孙子说:“知己知彼,百战不殆。”我们对日本的这些军事装备变化,不可不了解,也不能不了解。中国,只有充分掌握了日本的军事实力和军事动向,才能有足够的信心和能力采取应对措施;中国,只有对日本的军事实力有了充分的认识和了解,才能够避免冲动、选择理性;避免盲目、选择慎重;避免狂热,选择冷静。
  • BOSS太凶猛:萌妻1001次索吻

    BOSS太凶猛:萌妻1001次索吻

    (宠宠宠,萌系女仆,有爱悬疑,没有无脑撕逼)用一颗五万美元的药,毁掉国民老公秦孺陌的清白,从此开启惊险不断的住豪宅睡美男,破血案寻家宝,一起抓幕后大BOSS,天天刷上头条励志千万小同行的开挂人生!秦孺陌:送上门来的萌仆要扑倒!云朵朵:扑扑扑!我扑!本书又名——论怎么把国民老公拐到手!
  • 邪王专宠倾城囚妃

    邪王专宠倾城囚妃

    她是令人闻风丧胆的魔教妖女,一身毒香,倾城的容貌,绝世的武功,冷漠的外边之下却藏着一颗满是伤痕的心。他是一名不争权位的王爷,一次相遇改变了他们的人生。争权夺位,弑兄篡位,他只为救她离开囚牢。立她为宠妃,她的宿命没有任何改变,豪华的寝宫却成为另一座囚牢,囚住了她倾城的容颜。宫葛情仇,江湖恩怨一切又该何去何从倾城的容颜能否留住自己的幸福。
  • 悍妃太嚣张

    悍妃太嚣张

    【男强女强+爽文宠文】她本是二十一世纪留美医学博士,一朝穿越,倾城容颜,腹黑无耻,琴棋书画样样精通!他是大陆的绝世天尊,天生异瞳,俊美无双,冷血无情,翻手云覆手雨!【逼婚篇】大街上,众人纷纷围观,某男双手负立:“十里红妆,万两黄金,天地为鉴,今日,我娶你!”女子挑眉一笑:“休书一张,一两银子,众人作证,今日,我休你!”围观人群皆是一片哗然,全都不可思议的看着她!【成亲时】媒婆:“今日,天尊将要迎娶将军府三小姐,三小姐暗恋天尊多年,终如愿以偿。”某女吐血,纠正道:“扯淡!以偿个屁,本小姐是被那混蛋逼婚啊,还有是那混蛋追着本小姐跑的,你们还有木有人性,请不要污蔑姐的人格!”某妖孽清冷一笑:“卿儿,我们来讨论一下,什么叫混蛋……”