登陆注册
5261400000064

第64章 ALYOSHA THE POT(2)

He lived like this for about a year and a half, and towards the end of the second year a most startling thing happened to him. He discovered one day, to his great surprise, that, in addition to the relation of usefulness existing between people, there was also another, a peculiar relation of quite a different character. Instead of a man being wanted to clean boots, and go on errands and har-ness horses, he is not wanted to be of any service at all, but another human being wants to serve him and pet him. Suddenly Alyosha felt he was such a man.

He made this discovery through the cook Us-tinia. She was young, had no parents, and worked as hard as Alyosha. He felt for the first time in his life that he--not his services, but he himself --was necessary to another human being. When his mother used to be sorry for him, he had taken no notice of her. It had seemed to him quite natural, as though he were feeling sorry for him-self. But here was Ustinia, a perfect stranger, and sorry for him. She would save him some hot porridge, and sit watching him, her chin propped on her bare arm, with the sleeve rolled up, while he was eating it. When he looked at her she would begin to laugh, and he would laugh too.

This was such a new, strange thing to him that it frightened Alyosha. He feared that it might interfere with his work. But he was pleased, nev-ertheless, and when he glanced at the trousers that Ustinia had mended for him, he would shake his head and smile. He would often think of her while at work, or when running on errands. "A fine girl, Ustinia!" he sometimes exclaimed.

Ustinia used to help him whenever she could, and he helped her. She told him all about her life; how she had lost her parents; how her aunt had taken her in and found a place for her in the town; how the merchant's son had tried to take lib-erties with her, and how she had rebuffed him.

She liked to talk, and Alyosha liked to listen to her.

He had heard that peasants who came up to work in the towns frequently got married to servant girls. On one occasion she asked him if his par-ents intended marrying him soon. He said that he did not know; that he did not want to marry any of the village girls.

"Have you taken a fancy to some one, then?"

"I would marry you, if you'd be willing."

"Get along with you, Alyosha the Pot; but you've found your tongue, haven't you?" she ex-claimed, slapping him on the back with a towel she held in her hand. "Why shouldn't I?"

At Shrovetide Alyosha's father came to town for his wages. It had come to the ears of the mer-chant's wife that Alyosha wanted to marry Ustinia, and she disapproved of it. "What will be the use of her with a baby?" she thought, and in-formed her husband.

The merchant gave the old man Alyosha's wages.

"How is my lad getting on?" he asked. "I told you he was willing."

"That's all right, as far as it goes, but he's taken some sort of nonsense into his head. He wants to marry our cook. Now I don't approve of married servants. We won't have them in the house."

"Well, now, who would have thought the fool would think of such a thing?" the old man ex-claimed. "But don't you worry. I'll soon settle that."

He went into the kitchen, and sat down at the table waiting for his son. Alyosha was out on an errand, and came back breathless.

"I thought you had some sense in you; but what's this you've taken into your head?" his father began.

"I? Nothing."

"How, nothing? They tell me you want to get married. You shall get married when the time comes. I'll find you a decent wife, not some town hussy."

His father talked and talked, while Alyosha stood still and sighed. When his father had quite finished, Alyosha smiled.

"All right. I'll drop it."

"Now that's what I call sense."

When he was left alone with Ustinia he told her what his father had said. (She had listened at the door.)

"It's no good; it can't come off. Did you hear?

He was angry--won't have it at any price."

Ustinia cried into her apron.

Alyosha shook his head.

"What's to be done? We must do as we're told."

"Well, are you going to give up that nonsense, as your father told you?" his mistress asked, as he was putting up the shutters in the evening.

"To be sure we are," Alyosha replied with a smile, and then burst into tears.

From that day Alyosha went about his work as usual, and no longer talked to Ustinia about their getting married. One day in Lent the clerk told him to clear the snow from the roof. Alyosha climbed on to the roof and swept away all the snow; and, while he was still raking out some frozen lumps from the gutter, his foot slipped and he fell over. Unfortunately he did not fall on the snow, but on a piece of iron over the door. Us-tinia came running up, together with the mer-chant's daughter.

"Have you hurt yourself, Alyosha?"

"Ah! no, it's nothing."

But he could not raise himself when he tried to, and began to smile.

He was taken into the lodge. The doctor ar-rived, examined him, and asked where he felt the pain.

"I feel it all over," he said. "But it doesn't matter. I'm only afraid master will be annoyed.

Father ought to be told."

Alyosha lay in bed for two days, and on the third day they sent for the priest.

"Are you really going to die?" Ustinia asked.

"Of course I am. You can't go on living for ever. You must go when the time comes " Aly-osha spoke rapidly as usual. "Thank you, Us-tinia. You've been very good to me. What a lucky thing they didn't let us marry! Where should we have been now? It's much better as it is."

When the priest came, he prayed with his bands and with his heart. "As it is good here when you obey and do no harm to others, so it will be there," was the thought within it.

He spoke very little; he only said he was thirsty, and he seemed full of wonder at something.

He lay in wonderment, then stretched himself, and died.

同类推荐
  • 客座偶谈

    客座偶谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 物势篇

    物势篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Maitre Cornelius

    Maitre Cornelius

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德经

    道德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Doctor

    The Doctor

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 好莱坞的强权文化

    好莱坞的强权文化

    《好莱坞的强权文化》一书披露了好莱坞电影业同美国国防部、中央情报局和大牌军火承包商之间的密切联系。作者阿尔福特在书中分析探讨了近年来拍摄制作的100多部各种类型影片,向我们表明有些貌似开明的影片,如《夺金三王》、《卢旺达旅馆》,其实常常同美国军方插手拍摄制作过程的影片一样(如《黑鹰坠落》、《钢铁侠》和《变形金刚》),只不过是一些墨守成规、具有误导作用的影片。
  • 阿宅的异世界之旅

    阿宅的异世界之旅

    穿越到异世界,然后在异世界开后宫?这还没有完,最后还要当上异世界的神?这不是漫画中常有的展开吗?但是这种事就发生在他的身上……一名普通的高中宅少年——夜,在某天因为某种机缘巧合结束了一成不变的无聊日常,穿越到异世界,并开始了他那个既曲折又漫长的冒险之旅……
  • 我的极品美女老板娘

    我的极品美女老板娘

    这是一个超级兵王的故事!这是一个超级兵王的故事!
  • 慎言

    慎言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 左手民国课文 右手民国作文

    左手民国课文 右手民国作文

    《左手民国课文 右手民国作文(小学卷)(经典珍藏版)》从民国从《开明国语课本》《商务国语课本》《世界书局国语读本》等多个版本的老课本中,甄选出99篇极具童趣、童真,意境优美、文字活泼的老课文,同时在每篇老课文后面配一篇民国模范作文,二者编排相得益彰,全书图文并茂,读来颇为有趣。
  • 大明名相徐阶传

    大明名相徐阶传

    他历仕嘉靖隆庆两朝,死后毁誉参半;他是张居正的恩师,张居正却对他诸多不满;他对海瑞有大恩,却几被海瑞家毁人亡;他是严嵩的对头,却手下留情严嵩终老;他砍了严世蕃,却引来世人无数诟病;他知人善任,却被高拱逼出内阁;他情深意笃,青丝白发一生相随;他生于斯葬于斯,充满宿命轮回。他就是大明名相徐阶。历史的尘埃湮没不了他的光辉,一生的是非功过任凭他人评说。本书是第一部翔实记录徐阶生平的人物传记,第一部全景展示大明历史的扛鼎之作!
  • The Lady of the Lake

    The Lady of the Lake

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 生肖守护神

    生肖守护神

    十二生肖,象征着十二个月份,但是,没有人知道,他们也象征着十二位守护者。十二位传承着生肖血脉的守护者。他们拥有着自身属相的能力,默默的守卫着东方。麒麟,东方的祥瑞,当拥有麒麟血脉的王者降临时,他将统御十二生肖为守护东方而贡献出自己全部的力量。痞子麒麟,纵横人间,都市神话,十二生肖,尽在本书之中。
  • 广告销售老鸟成长记

    广告销售老鸟成长记

    优秀的广告销售人员与一般的广告销售人员的关键区别在于前者善于提问和聆听,后者习惯喋喋不休地推荐广告投放方案。所以,要想成为广告销售高手(老鸟),不只要学习销售技巧和谈判技巧,更要学习提问与聆听的技巧,即是否善于闭上我们的“鸟嘴”。作者研究了几千个案例,涉及电视、广播、报纸、杂志、户外、直邮、电梯、网络等各种媒体,结合切身实践及有关专家的研究成果,总结出提问与聆听的三个套路和六个技巧,对广大广告销售从业人员有重要的参考借鉴作用。本次修订根据广告销售发展形势进行了一些更新,使之更适合现在的实际情况。
  • 初恋记忆

    初恋记忆

    钟跃民:“陕北这块地方很奇特,从表面上看,这是块贫瘠的土地,可你仔细观察就会发现,这种表象后面隐藏着一种很深奥的东西。