登陆注册
5370200000169

第169章

On the fifth day that I had spent on board (Dec. 15th) the rain ceased, and final preparations were made for starting. Sails were dried and furled, boats were constantly coming and going, and stores for the voyage, fruit, vegetables, fish, and palm sugar, were taken on board. In the afternoon two women arrived with a large party of friends and relations, and at parting there was a general noserubbing (the Malay kiss), and some tears shed. These were promising symptoms for our getting off the next day; and accordingly, at three in the morning, the owner came on board, the anchor was immediately weighed, and by four we set sail. Just as we were fairly off and clear of the other praus, the old juragan repeated some prayers, all around responding with "Allah il Allah," and a few strokes on a gong as an accompaniment, concluding with all wishing each other "Salaamat jalan," a safe and happy journey. We had a light breeze, a calm sea, and a fine morning, a prosperous commencement of our voyage of about a thousand miles to the far-famed Aru Islands.

The wind continued light and variable all day, with a calm in the evening before the land breeze sprang up, were then passing the island of "Tanakaki "(foot of the land), at the extreme south of this part of Celebes. There are some dangerous rocks here, and as I was standing by the bulwarks, I happened to spit over the side;one of the men begged I would not do so just now, but spit on deck, as they were much afraid of this place. Not quite comprehending, I made him repeat his request, when, seeing he was in earnest, I said, "Very well, I suppose there are 'hantus' (spirits) here." "Yes," said he, "and they don't like anything to be thrown overboard; many a prau has been lost by doing it." Upon which I promised to be very careful. At sunset the good Mahometans on board all repeated a few words of prayer with a general chorus, reminding me of the pleasing and impressive "Ave.

Maria" of Catholic countries.

Dec. 20th.-At sunrise we were opposite the Bontyne mountain, said to be one of the highest in Celebes. In the afternoon we passed the Salayer Straits and had a little squall, which obliged us to lower our huge mast, sails, and heavy yards. The rest of the evening we had a fine west wind, which carried us on at near five knots an hour, as much as our lumbering old tub can possibly go.

Dec. 21st.-A heavy swell from the south-west rolling us about most uncomfortably. A steady wind was blowing however, and we got on very well.

Dec. 22d.-The swell had gone down. We passed Boutong, a large island, high, woody, and populous, the native place of some of our crew. A small prau returning from Bali to the, island of Goram overtook us. The nakoda (captain) was known to our owner.

They had been two years away, but were full of people, with several black Papuans on board. At 6 P.M. we passed Wangiwangi, low but not flat, inhabited and subject to Boutong. We had now fairly entered the Molucca Sea. After dark it was a beautiful sight to look down on our rudders, from which rushed eddying streams of phosphoric light gemmed with whirling sparks of fire.

It resembled (more nearly than anything else to which I can compare it) one of the large irregular nebulous star-clusters seen through a good telescope, with the additional attraction of ever-changing form and dancing motion.

Dec. 23d.-Fine red sunrise; the island we left last evening barely visible behind us. The Goram prau about a mile south of us. They have no compass, yet they have kept a very true course during the night. Our owner tells me they do it by the swell of the sea, the direction of which they notice at sunset, and sail by it during the night. In these seas they are never (in fine weather) more than two days without seeing land. Of course adverse winds or currents sometimes carry them away, but they soon fall in with some island, and there are always some old sailors on board who know it, and thence take a new course. Last night a shark about five feet long was caught, and this morning it was cut up and cooked. In the afternoon they got another, and I had a little fried, and found it firm and dry, but very palatable. In the evening the sun set in a heavy bank of clouds, which, as darkness came on, assumed a fearfully black appearance.

According to custom, when strong wind or rain is expected, our large sails -were furled, and with their yards let down on deck, and a small square foresail alone kept up. The great mat sails are most awkward things to manage in rough weather. The yards which support them are seventy feet long, and of course very heavy, and the only way to furl them being to roll up the sail on the boom, it is a very dangerous thing to have them standing when overtaken by a squall. Our crew; though numerous enough for a vessel of 700 instead of one of 70 tons, have it very much their own way, and there seems to be seldom more than a dozen at work at a time. When anything important is to be done, however, all start up willingly enough, but then all think themselves at liberty to give their opinion, and half a dozen voices are heard giving orders, and there is such a shrieking and confusion that it seems wonderful anything gets done at all.

同类推荐
热门推荐
  • 武器:揭开神秘的面纱

    武器:揭开神秘的面纱

    人们认为转轮手枪是美国人塞缪尔.柯尔特于1835年发明的,这种转轮手枪为火帽击发式,使用口径10.16毫米的纸弹壳锥形弹头,与现代转轮手枪相差无几,为此,不少史书将柯尔特称为“转轮手枪之父”。转轮手枪是手工装填弹药,子弹打空后就得退壳或重新装填。有三种方法将转轮推出框架,最常用的是转轮摆出式,也就是将转轮甩向左侧。由于左轮手枪结构简单,操作灵活,很快受到各国官兵的喜爱,19世纪中期以后,这种枪风靡全球,许多军官都以拥有一支左轮手枪而自豪。有的国家还把左轮手枪作为装备陆军的近距离自卫武器。
  • 大主宰之路

    大主宰之路

    叶武天一个无父无母的逆天之子,在遭遇世俗冷眼之后,开始了他的大主宰之路。
  • Crotchet Castle

    Crotchet Castle

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瞬间之旅

    瞬间之旅

    楚红是个在新加坡工作了五年的上海女孩,她与在学校隔桌相对的男青年、经常孤身背包旅行的赛姆有说不完的话,然而对面三年,心心相印的两人却咫尺天涯,从未表达爱意,最终他们也无法改变各奔东西的结局。作者以欣赏和心痛的心情描绘楚红与赛姆的“精神之恋”,他们彼此欣赏却不肯进一步付出,始终没有肉体之爱却互相怀念,不是因为有外在阻力,只因他们渴望爱又害怕它的转瞬即逝。
  • The Crime of Sylvestre Bonnard

    The Crime of Sylvestre Bonnard

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绝世偷神

    绝世偷神

    [免费新书,主编力荐!]偷神周林,偷遍天下无敌手,偷遍高处不胜寒,只有我看不上的东西,没有我偷不到的东西。周林邪魅一笑:“诸位天骄大能,出门请看好你的天材地宝,包括你的未婚妻…”
  • 魔龙狂尊

    魔龙狂尊

    蛰龙已惊眠,一啸动千山。翻手间戏弄风云,弹指间书写悲壮豪情。杀遍九天仙界,荡尽九幽冥府,一曲离歌铸就宏图霸业!
  • 隔壁大神有点苏

    隔壁大神有点苏

    【甜宠逆袭1V1】乔西是谁?女大学生√手速渣√青铜选手√扑街写手√女糙汉√新书上架首日订阅0,再次冲击白银失败,让她四十五度角流着泪明白什么叫做双喜临门。“我已经是个废人了……”“不,”隔壁王者小哥哥拍了拍她的肩膀,“冬天你的文还可以烧了取暖啊。”“临死之前,我只有一个愿望,那就是上王者!”乔西痛心疾首。他欺身而上,唇角微微一勾。“我现在就满足你。”
  • 人生三味茶:智者眼中的人生三境界

    人生三味茶:智者眼中的人生三境界

    王国维在《人间词话》中提炼出的三种人生境界犹如人生的三味茶,我们用清茶、花茶、普洱茶隐喻人生的三重境界,作为上、中、下三篇的标题,意在对人生过程有所概括,而每篇的第一节均采用蒋捷的《虞美人·听雨》:“少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐。壮年听雨客舟中,江阔云低,断雁叫西风。而今听雨僧庐下,鬓已星星也。悲欢离合总无情,一任阶前点滴到天明。”意在描述人生从青春到壮年到晚年的自然过程。细心的读者将会发现本书每篇的最后一节则采用了王国维《人间词话》的概括,分别用“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路”,“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”,“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处”描绘了人生的三重境界。
  • 九幽册

    九幽册

    深具仙术的陆小超小时候无意中丢失了一次魂魄,在其姑奶奶的帮助下找了回来,魂魄归体时意外带回了一丝鬼气,后竟无意中发现自身存在的仙气。其姑奶奶决定传授陆小超一些法诀,送给了陆小超一本名为九幽册的书籍。殊不知此书来历非凡,机缘巧合让陆小超探明书的真身,从此走上了一条不一样的道路。