登陆注册
5394000000073

第73章

This was the sort of pleasure I found in the country of which Iwrite. The pleasure was to be out of the wind, and to keep it in memory all the time, and hug oneself upon the shelter. And it was only by the sea that any such sheltered places were to be found.

Between the black worm-eaten head-lands there are little bights and havens, well screened from the wind and the commotion of the external sea, where the sand and weeds look up into the gazer's face from a depth of tranquil water, and the sea-birds, screaming and flickering from the ruined crags, alone disturb the silence and the sunshine.

One such place has impressed itself on my memory beyond all others.

On a rock by the water's edge, old fighting men of the Norse breed had planted a double castle; the two stood wall to wall like semi-detached villas; and yet feud had run so high between their owners, that one, from out of a window, shot the other as he stood in his own doorway. There is something in the juxtaposition of these two enemies full of tragic irony. It is grim to think of bearded men and bitter women taking hateful counsel together about the two hall-fires at night, when the sea boomed against the foundations and the wild winter wind was loose over the battlements. And in the study we may reconstruct for ourselves some pale figure of what life then was.

Not so when we are there; when we are there such thoughts come to us only to intensify a contrary impression, and association is turned against itself. I remember walking thither three afternoons in succession, my eyes weary with being set against the wind, and how, dropping suddenly over the edge of the down, I found myself in a new world of warmth and shelter. The wind, from which I had escaped, 'as from an enemy,' was seemingly quite local. It carried no clouds with it, and came from such a quarter that it did not trouble the sea within view. The two castles, black and ruinous as the rocks about them, were still distinguishable from these by something more insecure and fantastic in the outline, something that the last storm had left imminent and the next would demolish entirely. It would be difficult to render in words the sense of peace that took possession of me on these three afternoons. It was helped out, as I have said, by the contrast. The shore was battered and bemauled by previous tempests; I had the memory at heart of the insane strife of the pigmies who had erected these two castles and lived in them in mutual distrust and enmity, and knew I had only to put my head out of this little cup of shelter to find the hard wind blowing in my eyes; and yet there were the two great tracts of motionless blue air and peaceful sea looking on, unconcerned and apart, at the turmoil of the present moment and the memorials of the precarious past. There is ever something transitory and fretful in the impression of a high wind under a cloudless sky; it seems to have no root in the constitution of things; it must speedily begin to faint and wither away like a cut flower. And on those days the thought of the wind and the thought of human life came very near together in my mind.

Our noisy years did indeed seem moments in the being of the eternal silence; and the wind, in the face of that great field of stationary blue, was as the wind of a butterfly's wing. The placidity of the sea was a thing likewise to be remembered. Shelley speaks of the sea as 'hungering for calm,' and in this place one learned to understand the phrase. Looking down into these green waters from the broken edge of the rock, or swimming leisurely in the sunshine, it seemed to me that they were enjoying their own tranquillity; and when now and again it was disturbed by a wind ripple on the surface, or the quick black passage of a fish far below, they settled back again (one could fancy) with relief.

On shore too, in the little nook of shelter, everything was so subdued and still that the least particular struck in me a pleasurable surprise. The desultory crackling of the whin-pods in the afternoon sun usurped the ear. The hot, sweet breath of the bank, that had been saturated all day long with sunshine, and now exhaled it into my face, was like the breath of a fellow-creature. Iremember that I was haunted by two lines of French verse; in some dumb way they seemed to fit my surroundings and give expression to the contentment that was in me, and I kept repeating to myself -'Mon coeur est un luth suspendu, Sitot qu'on le touche, il resonne.'

I can give no reason why these lines came to me at this time; and for that very cause I repeat them here. For all I know, they may serve to complete the impression in the mind of the reader, as they were certainly a part of it for me.

And this happened to me in the place of all others where I liked least to stay. When I think of it I grow ashamed of my own ingratitude. 'Out of the strong came forth sweetness.' There, in the bleak and gusty North, I received, perhaps, my strongest impression of peace. I saw the sea to be great and calm; and the earth, in that little corner, was all alive and friendly to me. So, wherever a man is, he will find something to please and pacify him: in the town he will meet pleasant faces of men and women, and see beautiful flowers at a window, or hear a cage-bird singing at the corner of the gloomiest street; and for the country, there is no country without some amenity - let him only look for it in the right spirit, and he will surely find.

同类推荐
热门推荐
  • 快穿逆袭宿主请高调

    快穿逆袭宿主请高调

    推荐新书:【快穿狐狸九九劫】三千世界,主神空间,慵懒的女子躺在沙发上。身边的系统弱弱的问:“宿主大大~你这边要不要去体验新的任务呢?”“嗯哼?好好赚钱升级不好吗?为什么要换任务?”系统“……”还不是操心你这姑娘!你这样是木有男朋友的!嫁不出去的知不知道!从此,宿主便在这任务中越走越偏,高调的真的要木有男朋友了!!!
  • 谢谢你的闪耀

    谢谢你的闪耀

    时间:晚自习地点:教室贾期从梦中惊醒,眼前一片漆黑,急忙伸手抓住了前面修如梦的衣服“完了完了!我瞎了!怎么办啊!”修如梦有些无语“缺心眼。。。是停电了。。。”全班哄堂大笑。。。一段年少时的互相暗恋,一晃十年,且看贾期‘假’团长的爆笑追妻路。贾以时日,修成正果,终得佳期如梦。
  • 一锤之下

    一锤之下

    剑与魔法的时代,不论是各种族争霸大陆,还是各职业造就英雄,兵器乃制胜之道。一锤之下炼神兵,一锤之下灭强敌。这是一个铁匠锤定江山的故事。
  • 英国精神

    英国精神

    英国精神的实质,是一种“绅士道”。绅士的传统或绅士风度来源于英国的英格兰,作为一种确定的观念系统和行为方式大约形成于近代英国。这种理想采纳了古希腊、罗马的美德理想以及中世纪骑士道的理想,后来又继承了欧洲大陆国家如意大利、法国的宫廷文化,在英国经过继承发展而最终形成了一整套绅士理想与观念。对传统的尊重和理性主义,为绅士道奠定了心理基础。讲礼貌的传统,包括尊重女士和骑士风度,构成了绅士道的标志性行为特征。而自身保持基本的优良品德,如诚实、正直、忠诚,同情、仁慈、温和、宽容、慷慨的待人之道,以及谨慎、自制、节制、坚定、自尊、荣誉的坚强精神,则构成了对绅士德性的根本要求。
  • 易天至尊

    易天至尊

    我为丹师,不跪君王!我为狂兽,剑斩帝皇!家族废材少年觉醒前世至尊丹师记忆,以丹药重归巅峰。启灵修图,练就不朽之甲!仙法帝术,可撼万世之敌!且看钟离天揭开帝仙之秘,寻回九世记忆:丹灵子、杀狂兽、太阳子、符百道、器老怪……一念卫宗族,一丹聚凡俗!一怨启真灵,一吻换无情!一符逆道佛,一器镇妖魔!一将定乾坤,一帝护苍生!一礼请诸仙,一战敬先贤!地玄关、天道门,仙途漫漫,望诸君共勉!
  • 时空干涉手册

    时空干涉手册

    新书已发,《正版传送门》,详情请戳作家进入新书介绍。过去,不止存在于记录,未来,也并不是想象……个人、国家、星球、宇宙——文明,从来不会局限于此。当真实的时空旅行发生,我才明白,个人在这无穷世界中仅是沧海一粟。我叫方言,那时的我,还是一名普通的学生,直到,我做出了选择……
  • THE TRAGICAL HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS

    THE TRAGICAL HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天堂有爱,流泪的提拉米苏②

    天堂有爱,流泪的提拉米苏②

    记得有那么两个人的存在吗?他们的爱情留下了结晶。是谁呢?我到底是谁呢?不经意的打开了潘多拉的盒子,让我开始了一段新旅程。放弃了身份的我,只为了追寻他们的爱情痕迹。我是被抛弃的吗?为什么只留下我一个?遇见了你,让我找回自己。我不是那个人的替身,我要以我的方式活下去。爱并不是伤害,并不是复仇!我爱你,到并不代表要受到不公平的对待。失去了就不能再回来了,我爱着你,但是他却爱着我。绯辰希:永远不知在错的时间遇到对的人会变成这样,我希望从来没有伤害过你,爱是真心的。季韵律:因为你,我活了下来。只要是你,那么没有关系。陪伴是最好的告白,也是最长情的爱。--情节虚构,请勿模仿
  • 定制曝光

    定制曝光

    提及公关公司,总是让人感到无限暧昧,这是一个让人浮想联翩的行业。酒店公关、挑战高薪、帅哥美女、危机专家、搞定客户、权力谋略、无限创意……很少有人能说清楚公关公司到底是做什么的。但公关公司的影响遍及每个人生活的每个角落,它会在潜移默化中颠覆你的认知。《定制曝光》一书的作者混迹公关圈十余载,在书中,他以当事人和旁观者的身份讲述了数个精彩至极的中国式公关故事,这里有中国公关行业最真实的权力斗争,有明星离婚事件背后双方所发起的庞大公关战争与媒体战场上的昼夜厮杀,有为了获取巨额客户预算背后公关公司之间的残酷竞争,以及空前公关危机背后所隐藏的光怪陆离的人性;当然,还有让人忍不住拍案叫绝的顶尖创意!
  • 皇宫情殇

    皇宫情殇

    《皇宫情殇》是国内第一部突出皇家情感悲剧的图书、“妒火”燃烧的皇宫、剥夺他人情感的皇家“试婚”、皇帝和女人们的裸泳馆、中国古代最早的红灯区、皇帝的难言之隐和断袖之癖、丑恶的性贿赂和性奏疏、“采阴补阳”的火骗术、让你更深层次地认识封建社会。