登陆注册
5420900000010

第10章

(He has seated himself on the throne.Enter Chamberlain, with lords in waiting.)CHAMB.

I rejoice That unadvised of any but the voice Of royal instinct in the blood, your Highness Has ta'en the chair that you were born to fill.

SEG.

The chair?

CHAMB.

The royal throne of Poland, Sir, Which may your Royal Highness keep as long As he that now rules from it shall have ruled When heaven has call'd him to itself.

SEG.

When he?--

CHAMB.

Your royal father, King Basilio, Sir.

SEG.

My royal father--King Basilio.

You see I answer but as Echo does, Not knowing what she listens or repeats.

This is my throne--this is my palace--Oh, But this out of the window?--CHAMB.

Warsaw, Sir, Your capital--

SEG.

And all the moving people?

CHAMB.

Your subjects and your vassals like ourselves.

SEG.

Ay, ay--my subjects--in my capital--

Warsaw--and I am Prince of it--You see It needs much iteration to strike sense Into the human echo.

CHAMB.

Left awhile In the quick brain, the word will quickly to Full meaning blow.

SEG.

You think so?

CHAMB.

And meanwhile Lest our obsequiousness, which means no worse Than customary honour to the Prince We most rejoice to welcome, trouble you, Should we retire again? or stand apart?

Or would your Highness have the music play Again, which meditation, as they say, So often loves to float upon?

SEG.

The music?

No--yes--perhaps the trumpet--

(Aside)

Yet if that Brought back the troop!

A LORD.

The trumpet! There again How trumpet-like spoke out the blood of Poland!

CHAMB.

Before the morning is far up, your Highness Will have the trumpet marshalling your soldiers Under the Palace windows.

SEG.

Ah, my soldiers--

My soldiers--not black-vizor'd?--

CHAMB.

Sir?

SEG.

No matter.

But--one thing--for a moment--in your ear--Do you know one Clotaldo?

CHAMB.

Oh, my Lord, He and myself together, I may say, Although in different vocations, Have silver'd in your royal father's service;And, as I trust, with both of us a few White hairs to fall in yours.

SEG.

Well said, well said!

Basilio, my father--well--Clotaldo Is he my kinsman too?

CHAMB.

Oh, my good Lord, A General simply in your Highness' service, Than whom your Highness has no trustier.

SEG.

Ay, so you said before, I think.And you With that white wand of yours--Why, now I think on't, I have read of such A silver-hair'd magician with a wand, Who in a moment, with a wave of it, Turn'd rags to jewels, clowns to emperors, By some benigner magic than the stars Spirited poor good people out of hand From all their woes; in some enchanted sleep Carried them off on cloud or dragon-back Over the mountains, over the wide Deep, And set them down to wake in Fairyland.

CHAMB.

Oh, my good Lord, you laugh at me--and I

Right glad to make you laugh at such a price:

You know me no enchanter: if I were, I and my wand as much as your Highness', As now your chamberlain--SEG.

My chamberlain?--

And these that follow you?--

CHAMB.

On you, my Lord, Your Highness' lords in waiting.

SEG.

Lords in waiting.

Well, I have now learn'd to repeat, I think, If only but by rote--This is my palace, And this my throne--which unadvised--And that Out of the window there my Capital;And all the people moving up and down My subjects and my vassals like yourselves, My chamberlain--and lords in waiting--and Clotaldo--and Clotaldo?--You are an aged, and seem a reverend man--You do not--though his fellow-officer--

You do not mean to mock me?

CHAMB.

Oh, my Lord!

SEG.

Well then--If no magician, as you say, Yet setting me a riddle, that my brain, With all its senses whirling, cannot solve, Yourself or one of these with you must answer--How I--that only last night fell asleep Not knowing that the very soil of earth I lay down--chain'd--to sleep upon was Poland--Awake to find myself the Lord of it, With Lords, and Generals, and Chamberlains, And ev'n my very Gaoler, for my vassals!

Enter suddenly ClotaldoCLOTALDO.

Stand all aside That I may put into his hand the clue To lead him out of this amazement.Sir, Vouchsafe your Highness from my bended knee Receive my homage first.

SEG.

Clotaldo! What, At last--his old self--undisguised where all Is masquerade--to end it!--You kneeling too!

What! have the stars you told me long ago Laid that old work upon you, added this, That, having chain'd your prisoner so long, You loose his body now to slay his wits, Dragging him--how I know not--whither scarce I understand--dressing him up in all This frippery, with your dumb familiars Disvizor'd, and their lips unlock'd to lie, Calling him Prince and King, and, madman-like, Setting a crown of straw upon his head?

CLO.

Would but your Highness, as indeed I now Must call you--and upon his bended knee Never bent Subject more devotedly--However all about you, and perhaps You to yourself incomprehensiblest, But rest in the assurance of your own Sane waking senses, by these witnesses Attested, till the story of it all, Of which I bring a chapter, be reveal'd, Assured of all you see and hear as neither Madness nor mockery--SEG.

What then?

CLO.

All it seems:

This palace with its royal garniture;

This capital of which it is the eye, With all its temples, marts, and arsenals;This realm of which this city is the head, With all its cities, villages, and tilth, Its armies, fleets, and commerce; all your own;And all the living souls that make them up, From those who now, and those who shall, salute you, Down to the poorest peasant of the realm, Your subjects--Who, though now their mighty voice Sleeps in the general body unapprized, Wait but a word from those about you now To hail you Prince of Poland, Segismund.

SEG.

All this is so?

CLO.

As sure as anything Is, or can be.

SEG.

You swear it on the faith You taught me--elsewhere?--CLO (kissing the hilt of his sword).

Swear it upon this Symbol, and champion of the holy faith I wear it to defend.

SEG (to himself).

My eyes have not deceived me, nor my ears, With this transfiguration, nor the strain Of royal welcome that arose and blew, Breathed from no lying lips, along with it.

同类推荐
  • 台湾三字经

    台湾三字经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 空城雀

    空城雀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 受菩萨戒仪

    受菩萨戒仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 马首农言

    马首农言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说稻芋经

    佛说稻芋经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 蠡海集

    蠡海集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 经理人必备管理制度与表格

    经理人必备管理制度与表格

    企业经营管理的每一项成就都是经理人员的成就,每一项失败也都是经理人员的失败。中外企业的无数案例都证明了一个结论:经理人员的学习能力、知识视野、理想、献身精神和人格决定着企业的经营管理是否成功。本系列丛书将为广大经理人搭建出走向成功的知识阶梯。本书为该系列丛书中的一本。
  • 三国小霸王

    三国小霸王

    少林武僧兼黑社会大佬孙河附身到三国江东小霸王孙策身上,使得原本三分天下的吴国发生了重大转折,孙河趁袁曹官渡争斗时,联合刘备奇袭许昌,之后脱身而出,谋荆襄,并交州,吞巴蜀。等袁绍、曹操、刘备混战结束时,孙河已夺取了半壁江山,国富民强,小霸王一匹乌骓马,一杆霸王枪横扫中原,霸王之勇,谁可争锋!
  • 娇宠契约

    娇宠契约

    她出车祸失忆,亦被男友抛弃。失去他的同时,自己还招惹上了一个“情敌”。她自愿联姻,却遭夫家退婚。失去一个未婚夫的同时,还招惹上了一个“老公”!随着一块车窗的打碎,某人带着一个天才儿子来到了她的世界,并且还与他潜移默化的达成了某种隐形的“契约”。从此,她便开始了自己偷鸡摸狗的“当妈”人生……
  • 倾听时光说爱你

    倾听时光说爱你

    再次相见,时言就知道这辈子就是她了。从此他漫长的人生只有一个目标,追到她,带回家。私下表白:“长大我要娶你。”她:“哦!”上门提亲:“叔叔我要娶她!”叔叔:“…”她:“…”林静美实在想不明白,哪里都很平凡的她怎么就让他一定要娶回家。林静美:“我的人生目标是做警察。”他:“那我做警察她老公。”林静美:“…”他:????(一个执着的少年追逐爱情的故事。)
  • 沐少又掉马甲了

    沐少又掉马甲了

    隔壁家大佬在做正事时,我们大佬在宠弟弟。隔壁家大佬在开窍恋爱时,我们大佬在宠弟弟。隔壁家大佬在虐渣打脸时,我们大佬在宠弟弟。终于有一天,我们家大佬开窍要宠对象时,对象却去当兵了玩了。于是,大佬就决定好好赚钱养家,等对象回来让他貌美如花。【新人新书,手下留情!!!】
  • 地球与环境(人与环境知识丛书)

    地球与环境(人与环境知识丛书)

    我们只有一个地球,幸运的是,人类已经觉醒。目前,世界各国政府和人民都在想尽办法治理环境污染,保护生态平衡,为人类的可持续发展寻求出路。世界正行进在环保之路上,这需要每一个社会成员的参与。只有今天对环保付出努力,才有人类明天的健康。刘芳主编的《地球与环境》从地球与环境的角度来阐释人与环境之间的关系。
  • 神之炼金术士

    神之炼金术士

    光荣的贵族后裔却是整个小镇的噩梦,骄傲术士学徒却偏偏沉迷于不入流的炼金术。当他站在至高无上的巫师之塔上大喊着:“我要成为神迹大陆上最伟大的——炼金术士!”却遭到了嘘声一片。
  • 变臭的萝卜

    变臭的萝卜

    文章靠人做,这话确实不假。要做好文章,就得有自圆其说的本领。如何自圆其说呢?那得看你有否发挥联想,能否从常理中找出可以链接的某些变化因素,使之恰到好处地结为一体,让人觉得既耳目一新又无懈可击。
  • 憨哥

    憨哥

    从乡政府所在地回来,一路上心事重重,眼前全是翻着红肚皮的死老鼠。吃了毒米的老鼠,先是慢腾腾地挪动,然后突然抽搐不已,仰面朝天,翻着红肚皮。就这么想着,想着,惴惴地跨进了家门。确切地说,是妻子樊英的家门。29岁的年前“嫁”给了39岁的樊英,心中说不清是啥滋味。大名米德贵,家居大别山南麓的一个山冲。那是个人均耕地不足四分的穷山沟,解放了四十多年,仍修不通一条直通山外的公路。年年修,年年被山洪冲毁。责任制后,村民又难召集,这公路便只是每年乡村人大代表提案上的几行字。