登陆注册
5421800000047

第47章

THE WOLF-BRETHREN

Now, my father, on the morrow night, once again Umslopogaas and Galazi the wolf sat by the fire in the mouth of their cave, as we sit to-night, my father, and Galazi took up his tale.

"I passed on till I came to the river; it was still full, but the water had run down a little, so that my feet found foothold. I waded into the river, using the Watcher as a staff, and the stream reached to my elbows, but no higher. Now one on the farther bank of the river saw that which sat upon my shoulders, and saw also the wolf's skin on my head, and ran to the kraal crying, 'Here comes one who walks the waters on the back of a wolf.'

"So it came about that when I drew towards the kraal all the people of the kraal were gathered together to meet me, except the old woman, who could not walk so far. But when they saw me coming up the slope of the hill, and when they knew what it was that sat upon my shoulders, they were smitten with fear. Yet they did not run, because of their great wonder, only they walked backward before me, clinging each to each and saying nothing. I too came on silently, till at length I reached the kraal, and before its gates sat the old woman basking in the sun of the afternoon. Presently she looked up and cried:--"'What ails you, people of my house, that you walk backwards like men bewitched, and who is that tall and deathly man who comes toward you?'

"But still they drew on backward, saying no word, the little children clinging to the women, the women clinging to the men, till they had passed the old wife and ranged themselves behind her like a regiment of soldiers. Then they halted against the fence of the kraal. But Icame on to the old woman, and lifted him who sat upon my shoulders, and placed him on the ground before her, saying, 'Woman, here is your son; I have snatched him with much toil from the jaws of the ghosts--and they are many up yonder--all save one foot, which I could not find. Take him now and bury him, for I weary of his fellowship.'

"She looked upon that which sat before her. She put out her withered hand and drew the bandage from his sunken eyes. Then she screamed aloud a shrill scream, and, flinging her arms about the neck of the Dead One, she cried: 'It is my son whom I bore--my very son, whom for twice ten years and half a ten I have not looked upon. Greeting, my son, greeting! Now shalt thou find burial, and I with three--ay, Iwith thee!'

"And once more she cried aloud, standing upon her feet with arms outstretched. Then of a sudden foam burst from her lips, and she fell forward upon the body of her son, and was dead.

"Now silence came upon the place again, for all were fearful. At last one cried: 'How is this man named who has won the body from the ghosts?'

"'I am named Galazi,' I answered.

"'Nay,' said he. 'The Wolf you are named. Look at the wolf's red hide upon his head!'

"'I am named Galazi, and the Wolf you have named me,' I said again.

'So be it: I am named Galazi the Wolf.'

"'Methinks he is a wolf,' said he. 'Look, now, at his teeth, how they grin! This is no man, my brothers, but a wolf.'

"'No wolf and no man,' said another, 'but a wizard. None but a wizard could have passed the forest and won the lap of her who sits in stone forever.'

"'Yes, yes! he is a wolf--he is a wizard!' they screamed. 'Kill him!

Kill the wolf-wizard before he brings the ghosts upon us!' And they ran towards me with uplifted spears.

"'I am a wolf indeed,' I cried, 'and I am a wizard indeed, and I will bring wolves and ghosts upon you ere all is done.' And I turned and fled so swiftly that soon they were left behind me. Now as I ran I met a girl; a basket of mealies was on her head, and she bore a dead kid in her hand. I rushed at her howling like a wolf, and I snatched the mealies from her head and the kid from her hand. Then I fled on, and coming to the river, I crossed it, and for that night I hid myself in the rocks beyond, eating the mealies and the flesh of the kid.

"On the morrow at dawn I rose and shook the dew from the wolf-hide.

Then I went on into the forest and howled like a wolf. They knew my voice, the ghost-wolves, and howled in answer from far and near. Then I heard the pattering of their feet, and they came round me by tens and by twenties, and fawned upon me. I counted their number; they numbered three hundred and sixty and three.

同类推荐
热门推荐
  • 余生幸得有你

    余生幸得有你

    林锦初到江城的那天,下起了大雨。她一个人在破旧的车站里,等着外公来接她。她穿着白色长裙,背着一个画板,手里举着手机,站在人群中。一个少年从她面前经过,却不经意的回眸,少年那双没什么温度的眼睛深刻的印在了林锦的脑海里。她仿佛在这个地方找到了同类人。眼里是对这个世界的漠不关心。江恒看了一眼少女便头也不回的走了,只是他在想,这姑娘,怎么长的这么好看,像长在他心上似的。站在那里,就像是幅画似的,好看!他咬了下嘴角,若是再见到这姑娘,他可不会,轻易放过。若说所有的惊鸿一瞥都是见色起意,那他,大概就是见色起意了吧。
  • 四方掌控者

    四方掌控者

    东方大陆中,各路武林高手身怀绝技,为“天下第一”的头衔而拼死厮杀!西方大陆中,巫师、精灵、巨龙和魔法师,为了争夺六枚魔法石而展开战争!南方大陆中,异能学校的师生各展所能,与联邦政府和邪灵宗之间形成三足鼎立!北方大陆中,拥有着至高科技的铁血帝国,却谋求着将整个四方大陆都纳入自己的版图!楚轩手握绝世宝剑,召唤出那条由冰雪化成的巨龙,展开一双属于异能者的翅膀,俯冲向海面上的那艘原力战舰!剑气冲云霄,一剑破长空!七尺男儿,铮铮铁骨;魔法公主,冰清玉洁;异能女孩;娇俏可人;神枪少女,英姿飒爽。且看楚轩如何成为四方掌控者,叱咤风云,纵横天下,走向世界巅峰,谱写一曲跨越亘古的永恒传奇!
  • 天门九重

    天门九重

    二十年前,以统御召唤兽手段而鼎盛一时的伏兽岭一族,遭到了另外两族卫武域和法文界的联手驱逐。只因伏兽岭统御的召唤兽感染邪毒,不仅变的疯癫异常,更会感染召唤师,被感染的召唤师也变的嗜血易怒。更可怕的是这种邪毒还能不断在召唤兽和召唤师之间传染,一时间,人心惶惶。受到驱逐的伏兽岭,关闭兽神殿,自封于兽莱山脉,二十年不出世。而今兽神殿重启,选拔新一代的兽神守将,欲重出江湖。伏兽岭重出江湖,是邪毒已清,还是要为祸世间?
  • 教你学水球

    教你学水球

    教你学水球教你学水球教你学水球教你学水球教你学水球教你学水球
  • 名人传记丛书:利文斯敦

    名人传记丛书:利文斯敦

    名人传记丛书——利文斯敦——沟通非洲与世界的桥梁:“立足课本,超越课堂”,以提高中小学生的综合素质为目的,让中小学生从课内受益到课外,是一生的良师益友。
  • 身体健康枕边书

    身体健康枕边书

    本书让您了解真正的健康是怎样的状态,你的生活方式、生活环境、心态、运动以及饮食与健康有怎样的关系。本书重点讲述了家中的少儿、男人、女人和中老年人最常见的健康问题提供最简单的治疗方法和一些常见癌症的治疗和预防方法。此外,本书还讲述了一些常见疾病的自我诊断和儿童及成人的急救知识以及身体发出的一些健康警读。拿起这本书,您会发现,它涵盖广、信息量大,而且条目详细又切实可行。那么现在您还犹豫什么呢?请拿起这本《身体健康枕边书》吧,试着翻翻它,觉着可以读一读的话,再试着把它置于床头案牍,时常翻阅。你或许会发现,原来,健康是与它结伴而来!
  • battle of the books et al

    battle of the books et al

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金帝为名:修罗将军帝王妻

    金帝为名:修罗将军帝王妻

    她挑着他的下巴,满眼认真:“孤的被窝太冷不好睡,爱卿给孤暖暖。”他望着她不语,眼里满是宠溺。她扬眉唤来女官:“去把这修罗将军洗白白了给孤送寝宫,今后他侍寝。他要是不配合,就打晕拖过去!”他轻叹:“陛下别闹。”她怒:“再说一遍!”他勾了勾嘴角:“臣喜欢和陛下一起洗…”欢迎加入我的群,群号:169923708
  • 温故(之三)

    温故(之三)

    人类始终生活在历史的投影里。这投影,既非上帝的恩赐,也不是什么神做的手脚,而是源自人类将自己与动物区分开来的那个重要特征——记忆。历史的投影有过远有近,远的如原始祖先迈向文明渺然足迹,所的如昨天刚刚发生的事情。时间之流,不舍昼夜,不仅把已经发生的,而且终将把正在发生的以及行将发生的一切,都裹挟而去,统统融入历史的投影。最早意识到这投影价值的,不是别人,正是我们的至圣先师孔夫子,他老人家一句“温故而知新”,虽平白如话,却如醍醐灌顶。历史既是人类活动的归宿,更是面向未来的智慧之源。谈到历史与现实的关系,英国作家奥威尔的表述则更加直截了当,他说:谁掌握了历史,谁就掌握了现在。
  • The Garden Of Allah

    The Garden Of Allah

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。