登陆注册
5242100000078

第78章 CHAPTER XI(2)

"We each serve in our own way," he said quickly. "The Arab who sits all day in the sun may be heard as a song of praise where He is."

And then he took his leave. This time he did not extend his hand to Androvsky, but only bowed to him, lifting his white helmet. As he went away in the sun with Bous-Bous the three he had left followed him with their eyes. For Androvsky had turned his chair sideways, as if involuntarily.

"I shall learn to love Father Roubier," Domini said.

Androvsky moved his seat round again till his back was to the garden, and placed his broad hands palm downward on his knees.

"Yes?" said the Count.

"He is so transparently good, and he bears his great disappointment so beautifully."

"What great disappointment?"

"He longed to become a monk."

Androvsky got up from his seat and walked back to the garden doorway.

His restless demeanour and lowering expression destroyed all sense of calm and leisure. Count Anteoni looked after him, and then at Domini, with a sort of playful surprise. He was going to speak, but before the words came Smain appeared, carrying reverently a large envelope covered with Arab writing.

"Will you excuse me for a moment?" the Count said.

"Of course."

He took the letter, and at once a vivid expression of excitement shone in his eyes. When he had read it there was a glow upon his face as if the flames of a fire played over it.

"Miss Enfilden," he said, "will you think me very discourteous if I leave you for a moment? The messenger who brought this has come from far and starts to-day on his return journey. He has come out of the south, three hundred kilometres away, from Beni-Hassan, a sacred village--a sacred village."

He repeated the last words, lowering his voice.

"Of course go and see him."

"And you?"

He glanced towards Androvsky, who was standing with his back to them.

"Won't you show Monsieur Androvsky the garden?"

Hearing his name Androvsky turned, and the Count at once made his excuses to him and followed Smain towards the garden gate, carrying the letter that had come from Beni-Hassan in his hand.

When he had gone Domini remained on the divan, and Androvsky by the door, with his eyes on the ground. She took another cigarette from the box on the table beside her, struck a match and lit it carefully. Then she said:

"Do you care to see the garden?"

She spoke indifferently, coldly. The desire to show her Paradise to him had died away, but the parting words of the Count prompted the question, and so she put it as to a stranger.

"Thank you, Madame--yes," he replied, as if with an effort.

She got up, and they went out together on to the broad walk.

"Which way do you want to go?" she asked.

She saw him glance at her quickly, with anxiety in his eyes.

"You know best where we should go, Madame."

"I daresay you won't care about it. Probably you are not interested in gardens. It does not matter really which path we take. They are all very much alike."

"I am sure they are all very beautiful."

Suddenly he had become humble, anxious to please her. But now the violent contrasts in him, unlike the violent contrasts of nature in this land, exasperated her. She longed to be left alone. She felt ashamed of Androvsky, and also of herself; she condemned herself bitterly for the interest she had taken in him, for her desire to put some pleasure into a life she had deemed sad, for her curiosity about him, for her wish to share joy with him. She laughed at herself secretly for what she now called her folly in having connected him imaginatively with the desert, whereas in reality he made the desert, as everything he approached, lose in beauty and wonder. His was a destructive personality. She knew it now. Why had she not realised it before? He was a man to put gall in the cup of pleasure, to create uneasiness, self-consciousness, constraint round about him, to call up spectres at the banquet of life. Well, in the future she could avoid him. After to-day she need never have any more intercourse with him.

With that thought, that interior sense of her perfect freedom in regard to this man, an abrupt, but always cold, content came to her, putting him a long way off where surely all that he thought and did was entirely indifferent to her.

"Come along then," she said. "We'll go this way."

And she turned down an alley which led towards the home of the purple dog. She did not know at the moment that anything had influenced her to choose that particular path, but very soon the sound of Larbi's flute grew louder, and she guessed that in reality the music had attracted her. Androvsky walked beside her without a word. She felt that he was not looking about him, not noticing anything, and all at once she stopped decisively.

"Why should we take all this trouble?" she said bluntly. "I hate pretence and I thought I had travelled far away from it. But we are both pretending."

"Pretending, Madame?" he said in a startled voice.

"Yes. I that I want to show you this garden, you that you want to see it. I no longer wish to show it to you, and you have never wished to see it. Let us cease to pretend. It is all my fault. I bothered you to come here when you didn't want to come. You have taught me a lesson. I was inclined to condemn you for it, to be angry with you. But why should I be? You were quite right. Freedom is my fetish. I set you free, Monsieur Androvsky. Good-bye."

As she spoke she felt that the air was clearing, the clouds were flying. Constraint at least was at an end. And she had really the sensation of setting a captive at liberty. She turned to leave him, but he said:

"Please, stop, Madame."

"Why?"

"You have made a mistake."

"In what?"

"I do want to see this garden."

"Really? Well, then, you can wander through it."

"I do not wish to see it alone."

"Larbi shall guide you. For half a franc he will gladly give up his serenading."

"Madame, if you will not show me the garden I will not see it at all.

I will go now and will never come into it again. I do not pretend."

"Ah!" she said, and her voice was quite changed. "But you do worse."

"Worse!"

"Yes. You lie in the face of Africa."

同类推荐
热门推荐
  • 未知荒野

    未知荒野

    他是尤勒斯穿越计划的先遣者他是探索未知大陆寻找文明遗迹的探索者他是猎杀赏金首的追猎者他是找回自己身世的失忆者脑机系统是他生存的无形保护伞……周宇在沉睡中醒来,作为第一批先遣者之一,他来到了一个未知的世界,在找寻自己身世的道路上,他不停的探索……掠夺暴徒、变异生物、杀人机器……
  • 四十五度向上倾斜

    四十五度向上倾斜

    从你离开起,我便开始想念你。我每天想念你一千次,可是还不够。那种感觉就像是饥肠辘辘的饕餮,即使饱食三餐,还是处于极度的饥饿。 我该如何让你知道,除了你,这辈子我的心里再也装不下任何人了。 时间和空间,都无法改变这独一无二的爱。而那些被碾碎在时间的车轮底下的爱,就像是被风吹散的蒲公英一般理所当然。 我始终还是觉得你一直都在,即使我看不到你,触碰不到你,我还是觉得你在。这会不会只是一种幻觉?你的离开给我带来的痛,会不会在我每个恶梦初醒的深夜又被狠狠撕开了呢?我或许还没做好准备去接受这个真相。 一场绚烂的歌舞会,一片拥挤的舞台,一次不可能抵达的边疆。
  • 空山

    空山

    《空山》描写了上个世纪50年代末期到90年代初,发生在一个叫机村的藏族村庄里的6个故事,主要人物有近三十个。本书由《随风飘散》和《天火》两部分组成,《随风飘散》写了私生子格拉与有些痴呆的母亲相依为命,受尽屈辱,最后含冤而死。《天火》写了在一场森林大火中,巫师多吉看到文革中周围世界发生的种种变化。
  • 我等不到了

    我等不到了

    写下来才发现,真实,比文学还文学。从古典,到荒诞,从平静,到高潮,应有尽有。但是,“真实”又是什么?我重复地陷入了从庄子到西方现代哲学家都描述过的苦恼之中。这个世界需要真实吗?如果需要,又需要到什么程度?对这些问题,我都不清楚。经过层层筛选,我能够肯定的真实只有一项:很多与我有关的人,都死去了。我很想与他们说活,不管他们能不能听到。于是就有了眼前这本书……直到今天,我还未曾使用电脑,这部书稿仍然是用笔一字一句写出来的。不知道今后还会有多少人保持这种书写方式,因此我十分珍惜地把这部书称为“纯手工写作之记忆文学”。
  • 平濠记

    平濠记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我家皇妃就是那么菜

    我家皇妃就是那么菜

    咸鱼突然翻身,翻进了宫。什么?什么婚约,什么帝王......我不要待在这里!男人都是大猪蹄子...拖她上战场打仗,下河沟玩泥巴,去山上抓鸡,去山下吃豆腐脑...你可是帝王啊!千万不要跟我纠缠不清,不就是政治联姻吗?我嫁!我嫁!...嫁了之后呢?他一下子对她百般讨好,乖的不像话。你要吃鸡我帮你抓,你要豆腐脑我给你做,但前提是你要给我做桂花羹...... 赠之以白芍,雪夜探红梅....... “若你愿做我一个人的妃子...” 月夜,二人长相厮守,她心无旁骛。 “杀戮是无止境的,只有我能保你安好...” 上战场前,他将她搂之于怀,也许是最后的告诫。 “何为柔肠百转?何为牵肠挂肚?” 阴雨绵绵,他当着别的妃子的面,怒问虞沁。 …… 江绾到后来才明白,她爱他。傻子!他把人给了自己,她为他做一辈子的桂花羹。 不知过了多久,她才知道所有的前因后果。 她不惜为了他再上战场,犯错后,却又不惜将自己送上断头台。 即便犯下再大的错,也不会让你离开。 江绾对他,又爱,又恨。 爱他的撕心裂肺,恨他的痛彻心扉。 下雪了。“绾儿,再给我做一碗桂花羹吧。” 只为爱的女人笑,只为爱的女人敞开怀抱。
  • 读懂顾客

    读懂顾客

    《读懂顾客:写给市场一线人员的消费者心理学》主要讲述什么是高超的销售技巧?找准顾客的需求,了解顾客的想法,并且从这方面入手,才是最高超的销售技巧!没有什么比从顾客角度出发的建议更具吸引力,没有什么比研究顾客更具挑战性,更需要智慧!努力工作只是成功的前提,聪明地工作才是成功的关键,不管你的工作如何的繁杂,读懂顾客,最终的成功将会属于你!
  • 宁负韶华不负君

    宁负韶华不负君

    她爱他十几年,以为打了胜仗,她便可以嫁给他,可是世事难料,她凯旋归来,他娶了别的女人为妻。她不曾有过怨言,只求这个男人能兑现承诺。一纸诏书,她如愿了。只是她被封了妃子,却同时也被打入冷宫。没日没夜,被这个男人折磨,她身心疲惫,想要逃离,换来的不过是她再次出征,战死沙场。--情节虚构,请勿模仿
  • 东宫·2017版(全二册)

    东宫·2017版(全二册)

    匪我思存再现一场盛世王朝的爱情记忆:比皇宫更危险的地方是东宫,比皇帝更难当的是太子。她,本是西凉国的九公主,集万千宠爱于一身,因为和亲踏上了中原之路。他,乃是当今的太子,一人之下、万人之上的储君,因为政治联姻不得已迎娶了异域公主。他有自己的宠妃。她有自己的生活,偷溜出宫拦惊马、打恶少、追小偷、送迷路的小孩回家,兼且喝酒、逛窑子。本来是两条永不相交的平行线。然而东宫之中权位的争夺、无端的是非、暗藏的杀机,却将她一步一步卷入其中。
  • 我的二次元收服之旅

    我的二次元收服之旅

    某天遇到了个无良的旅行社,说是可以到二次元旅游,到头来只给了两个条件,连个系统都没有,完了,活不了了